goo

西海岸で。

this plce is chiba prefecture japan,
 but you can take pictures of like a coast in California .

 

 

このあいだ 車好きの間で話題の ”チバフォルニア” に行ってきました!

 

最初ネットで写真見たときは

チバフォルニアって どこの国だろう??って思ってたけど

チバ=千葉  でした・・・(千葉県袖ヶ浦市)

 

 

千葉でありながら カリフォルニア見たいな風景の写真が撮れるので

チバフォルニア  なのだそうだ!

一応 カリフォルニアと同じ ”西海岸”だからな!(千葉県を基準に考えると東京湾は西海岸!)

 

 

 

カリフフォルニアみたいな写真が撮れる と書いたが

”写真が撮れる”という所がミソです・・・

逆に言えば 写真に写る 限らた範囲以外は ”THE千葉”なんです。。

 

添付写真は なんとも のんびりした雰囲気に写ってますが

写真と逆方向は 工場が立ち並ぶ京葉工業地帯!

大型トラックが 行きかいます・・・

 

 

 

チバフォルニアってもは 俗称なので

カーナビで検索しても 出てきません!

 

袖ヶ浦海浜公園を目標にして いくと

公園への進入路に ヤシの木?が1kmくらい立ち並ぶ直線があって

そこが チバフォルニアです。

 

 

行ったときは 残念ながら曇ちゃって

あんまりカルフォルニアっぽくないけどね。

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

ことしの さくら

        Around the Meguro River    (Tokyo JAPAN)

This is a picture of cherry blossoms called SomeiYoshino in Japan.

 

 

 

ことしの さくら。

 

目黒川(中目黒駅周辺)

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 豪GP決勝 ガスリー コメント

トロロッソ ホンダに所属のガスリーは

開幕戦のオーストラリアGPで 決勝20位スタートからリタイヤ。

 

"It wasn't great start to the seasen for me today.

After Turn12 the engine just switched off,it come back on again but I was really slow and I couldn't upshift.

I tried to return to the pits and then I was told to stop.

It's a shame,especially since we didn'nt have anything go wrong  in testing.

I think everyone in the team is disappointed to have an issue at the first race but we need    to look at the positives and learn from the negatives to come back stronger in Bahrain.

 

↓       ↓      ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

"It wasn't great start  to the seasen     for me today.

素晴らしいシーズンの始まりでは なかったね 今日の僕にとっては。

 

After Turn12   the engine just switched off,

12コーナーの後 エンジンの スイッチがオフになったんだ

it come back on again but

また 息を吹き返したんだんだけど

I was really slow

本当に ゆっくりで

and

そして

I couldn't upshift.

シフト アップできなかったよ

 

 

 

I tried to return to the pits

ピットに戻ろうとしたんだ

and then

そしたら

I was told to stop.

ストップするように 言われたんだ。

 

 

 

It's a shame,

残念だよ

especially

特に

 since we didn'nt have anything go wrong  in testing.

   僕らはテストの時 何も おかしな事は なかったからね。

 

 

I think

僕は こう思うんだ

      everyone in the team   is disappointed   to have an issue at the first race

  チームの皆は      最初のレースで問題を抱えた事に失望させられてしまった ってね        

but

だけど

we need    to look at the positives

僕たちは   ポジティブなことを見出して

       and

       そして

       learn from the negatives

       ネガティブな事から学ぶ 必要があるんだ

                                       to come back stronger in Bahrain.

                                      バーレーンに より強くなって戻るためにね。

 

 

 

 

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ガスリー  予選後コメント

F1開幕戦オーストラリアGP ピエール ガスリーの予選後コメントです。

 

Pierre Gasly, 20th, 1:25.295

“I’m really disappointed because it’s not the first qualifying we wanted and I think there was potential to get into Q2. It was very close after the first run, but I just pushed too hard and locked up… and that was it, it was the only lap we had and by pushing hard I made a mistake. Up until Turn 3 I was two-tenths up on Brendon but this midfield is so tight that we need to get everything right. The degradation is quite high around here and at the moment we still don’t know what the conditions will be like tomorrow, so we need to come back and I’ll push hard to overtake. It’s difficult to pass around this track so P20 is not ideal, but we’ll do everything we can to gain positions. I think the car definitely has more potential so I’m ready for a fight tomorrow.”

 

↓          ↓         ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

 

Pierre Gasly,    20th,  1:25.295

ピエール ガスリー、20位 1分25秒295

 

 

“I’m really disappointed

本当に失望したよ

     because it’s not the first qualifying we wanted

         僕らがやりたかった様な 最初の予選じゃなかったし

         and

         それに

         I think  there was potential to get into Q2.

         Q2に進める実力が あると思ってたからね。

 

 

 

 

     ** Q2: Qualify 2 予選2回目

          F1の予選は勝ち抜き3回戦制になっていて

          参加20台中 上位15台がQ2に進出できる。

 

 

 

 

It was very close             after the first run,

とっても(ライバルに)接近していたんだ  最初の走行の後ではね、

but

だけど

 I just pushed too hard

ちょっとハードにプッシュしすぎて

  and

 それで

  locked up…

 (タイヤが)ロックしちゃったんだ・・・

 and that was it,

それで 終わっちゃったよ

 

it was   the only lap we had

その周が 僕らがチャンスを得た唯一のラップだったんだ

 and

だから 

by pushing hard

ハードにプッシュしたために

I made a mistake.

ミスちゃったんだ。

 

 

 

 

 Up until Turn 3

第3コーナーまで

 I was two-tenths up  on Brendon

0.2秒速かったんだ   ブレンドンに対してね

 but

だけど

 this midfield is so tight   that we need to get everything right.

ここの中盤は凄くきついので      僕達はすべてを適切に対処する必要があるんだ。

 

 

 

        **Brendon:ブレンドン ハートレイ

               同じトロロッソ所属のガスリーのチームメート

 

 

 

The degradation is quite high around here

デグラレーションが この辺りでは かなりひどいんだ

 and

それに

 at the moment 

今の時点では

  we still don’t know   what the conditionswill be like tomorrow,

僕達はまだ解ってないんだ 明日のコンデイションがどんな風かはね

so

だから

we need to come back

僕たちは 返り咲く必要があるし

and

それに

I’ll push hard      to overtake.

ハードにプッシュするよ 追い抜くためにね。

 

 

 

       **degradation;デグラデーション

                タイヤの異常摩耗

 

 

 

It’s difficult     to pass around this track

難しんだよ    このコースで追い抜きをすることはね

so

だから

P20     is not ideal,

20番手は 理想的ではないよね、

but

だけど

we’ll do everything       we can to gain positions.

僕たちは全てを やりつくすよ  順位を上げるために出来ること(全て)をね。

 

 

 

 

 I think    the car definitely has more potential

僕は思うんだ このマシンは絶対   もっと実力がある ってね

 so

だから

I’m ready  for a fight tomorrow.”

準備するよ   明日戦うためのね。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ガスリー 開幕へ向け コメント

Pierre Gasly

“I am very excited to get to Australia because it is the first race of the year but it is also the beginning of my first full season in Formula 1. It will definitely be a special weekend for me and I’m really looking forward to it! I’ve been there as a reserve driver for Red Bull Racing a couple of years ago, but this will be the first time that I finally race there - a new track for me, which is always very exciting. The first time I went to Australia I came back home and I told my parents that if one day something happens and for any reason I need to change goals and move from France, I would go and live there because I fell in love with Melbourne! The people are so friendly, helpful and they are smiling all of the time. When I was there the weather was great and the city was amazing, so it was a pretty good first impression of the country - it’s a place I really like!!”

 

↓      ↓           ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

 

Pierre Gasly

ピエール ガスリー

 

“I am very excited      to get to Australia

とってもエキサイトしてるんだ オーストラリアに行く事をね

  because it is the first race of the year

  なぜって 今年の最初のレースだからだよ  

       but  it is also the beginning of my first full season  in Formula 1.

   それは 僕の最初のフルシーズンの始まりでも あるんだけどね F1でのだよ。

 

 

 

      **Australia :オーストラリア

              F1 2018シーズン第1戦の開催国

                                    

 

 

 

It will definitely be a special weekend     for me

それは 絶対    特別な週末になるだろうね 僕にとってはね。

and

だから

 I’m really looking forward to it!

本当に楽しみにしてるんだ!

 

 

 

 I’ve been there           as a reserve driver for Red Bull Racing

僕は そこに居たんだよ レッドブルの補欠ドライバーとしてね

                          a couple of years ago,

                          数年前にね。

but

だけど

 this will be the first time  that I finally race there

初めての事に なるんだよ    最終的に そこでレースをするのはね、

                    - a new track      for me

                   つまり未知のコースなんだよ 僕にとってはね。

                   , which is always very exciting.

                 そしてそれは いつも とてもエキサイティングなんだ。

 

 

 

 

 The first time  I went to Australia       

初めてオーストラリアに行った時、

I came back home

家に帰って

and

そして

I told my parents

僕の両親に話したんだ

      that  if one day something happens

                      もし ある日  何かが  起こって

           and

          そして 

                          for any reason

          どんな理由でも

          I need to change goals and move from France,

          行き先を変え   フランスから移住しなければならないなら

                        I would go and live there

                        僕は オーストラリアにに行って 住むだろうって事を(話したんだ)

 

                       because I fell in love with Melbourne!

                      だって メルボルンに恋しちゃってるからね!

 

 

 

 

 

    **move from France:フランスから移住

          ガスリーはフランス出身なので フランスからという表現

 

    **Melbourne:メルボルン

            開幕戦の開催地

 

 

 

 The people are so friendly

そこの人は   とってもフレンドリーで

        ,helpful

         助けてくれて                        

                        and

                       そして

                      they are smiling     all of the time.

        彼らは微笑んでいるんだ いつもね。

      

  

 

 When I was there

   僕が そこに居た時

 the weather was great

天気が      素晴らしかったんだ

and

それに

the city was amazing,

街が     素晴らしかったんだよ

 

 

 

so

だから

 it was a pretty good first impression   of the country

     かなり良い 最初の印象だったよ オーストラリアに関してはね

 - it’s a place I really like!!”

つまり 本当に好きな場所なんだよ!!

 

 

 

 

 

【 管理者 感想 】

オーストラリアが いかに素晴らしいかを 熱弁しているガスリーですが、

ちょっと前は いかに日本が素晴らしいか を熱弁していたっけ・・・

 

 

アロンソや かつてのセナも そうでしたが

次に行く国の 素晴らしさを語り 

その国が一番好き!みたいな話になり

だから

その国に行くのが とても楽しみなんだ! みたいなコントは

F1ドライバーの ”あるあるコメント”なんです・・・

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Photo Gallery

Onjyuku coast      chiba prefecture JAPAN

 

 

御宿にて。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

Toro Rosso-HONDA in 六本木

昨日のトロロッソHONDAの六本木でのイベン見に行けなかったけど

ライブ配信で見ました!

 

感想は

やっぱRed-Bull傘下のチームだけあって

盛り上げるのうまいな って思いました。

 

国内で これほど大掛かりな

シーズン前の体制発表的イベントって久しくなかったような

気がします。

あれ?tTOYOTAがF1出てた時やってたかな??

 

 

 

 

トークショウは

トスト代表の話が興味深かったな。

HONDAと組むことになった後、チームメンバーで

「日本の文化と日本人のパーソナリティー」に関するセミナーをやったそうな。

 

で、

”日本人には決して「出来ない」とは言ってはいけない”

とか

”日本人の言う「出来るかもしれない」は、出来ない という意味だ”

というようなことを教えたそうです。

 

 

 

内容は ともあれ

まずは 相手の事を理解しようという姿勢は

マクラーレンには なかったような気がします。

 

 

ウイリアムズも そうだけど

イギリスのチームは 非欧州人を見下してる感じ 凄いから・・

 

 

あと気になったことが 一つ!

ガスリーの額が・・・

気になる・・・・

若いのに 結構広い・・・

生え際も 頼りない感じだった・・

 

F1の尋常でないプレッシャーで あっというん間に・

と心配してしまう。

クビサも そうだったから・・

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 マクラーレン ブーリエ テストを総括

マクラーレンF1チームの代表 エリック ブーリエのシーズン前テストを振り返っての

コメントです。

 

Reliability issues have reduced track time for McLaren during the final test in Barcelona, with hydraulic issues striking on day one followed by an oil leak on day two. And they were forced to cut extra slots in the engine cover to ease cooling problems.

Thursday was smoother as Stoffel Vandoorne clocked 151 laps but they lost another four hours due to a turbo problem before Fernando Alonso set the second quickest time of the day and third-quickest of the test - on the hypersoft tyres. They ended the eight-day test with 599 laps. In contrast, Mercedes managed 1040 in the same period.

While racing director Boullier said McLaren have been “ambitious” with the packaging of the Renault engine, he said the late mileage and speed the team achieved on Friday proved they have reacted well to the challenges faced this week.

“We had a turbo issue this morning which was related to the chassis oil leak we had on Tuesday," said Boullier. "It was a consequence. It is now under investigation. 

“We had an ambitious design so we had to work with the time we had on the track and not in the garage to try to understand the cooling. We did a race simulation yesterday without any issues.

"We [ran on Friday afternoon] and there are no issues so I think we have adjusted our cooling and our needs to the car. So far it works.

“If you want to be competitive you have to be a bit aggressive and have ambition. Is it too much? I don’t think so, we just have to make sure that with this strategy, we leave ourselves enough time to do everything.

 

↓     ↓             ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は 改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

 

Reliability issues      have reduced track time for McLaren

信頼性の問題によって    マクラーレンはコース上での時間を削減された

                                                   during the final test in Barcelona

                  バルセロナでの最後のテストの間の事だ。

   , with hydraulic issues striking on day one followed by an oil leak on day two.

    それは 油圧の問題で1日目が台無しになり     オイル漏れで2日目も引き続いた。

   

 And

そして

they  were forced  to cut extra slots in the engine cover

彼らは   エンジンカバーの余分な部分を切断することを余儀なくされた

                                                      to ease cooling problems.

                   冷却の問題を緩和するためにだ。

 

 

 

Thursday was smoother     as Stoffel Vandoorne clocked 151 laps

木曜日は 少しスムーズだった   ストフェル バンドーンが151周したので。 

 but

しかし

 they lost another four hours   due to a turbo problem

彼らは さらに4時間失った    ターボの問題のために。

    before Fernando Alonso set the second quickest time of the day

          フェルナンド アロンソが   その日の2番手のタイム

                   and

                   で

                                                  third-quickest of the test - on the hypersoft tyres.

                  ハイパーソフト タイヤでのテスト3番手になる前の事だ。

 

 

 

They ended the eight-day test   with 599 laps.

彼らは     8日間のテストを    599周で 終えた。

 In contrast,

対照的に

 Mercedes managed 1040       in the same period.

メルセデスは    1040周走った  同じ期間で。

 

 

 

 

While racing director Boullier said

レーシングデイレクターのブーリエは(次のように)語る一方、

               McLaren have been “ambitious”with the packaging of the Renault engine,

     ”マクラーレンは ルノーエンジンのパッケージに野心的である”

he said

彼は (こうも)語った

the late mileage and speed the team achieved on Friday proved 

金曜日にチームが達成した走行距離とスピードによって     証明されたよ   

          they have reacted well  to the challenges faced this week.

         チームが今週直面したチャレンジに うまく対応したことをね。

 

 

 

 

“We   had a turbo issue     this morning

我々は ターボとラブルを抱えました 今朝に。

        which was related to the chassis oil leak we had on Tuesday,"

      そしてそれは  木曜日に我々が抱えた車体のオイル漏れに関係しています。

                            said Boullier.

                         と ブーリエは語った。

 

 

 "It was a consequence.

それが   結果でした

It  is now under investigation.

原因は 今 調査中なんです。

 

 

 

 

“We had an ambitious design

我々は  野心的なデザインにしました

so

だから

 we had to work        with the time we had on the track

                           and

                           not in the garage

我々は作業しなければなりません ガレージではなくコース上での時間でね 

                 to try to understand the cooling.

                 冷却について理解する事にトライするためにです。

 

 

 

 

We did a race simulation yesterday        without any issues.

我々は 昨日レースシュミレーションを行いました  いかなる問題も無しにね

"We  [ran on Friday afternoon]

我々は (金曜の午後 走行しました) 

and

そして

 there are  no issues

そこでは   問題はありませんでした

so

だから 

I think     we have adjusted our cooling and our needs to the car.

私は思うんです 我々は冷却とマシンに必要な物を 調整してきた とね。  

 So far    it works.

これまでは それは機能しています。

 

 

 

 

“If you want to be competitive

もし      競争力をつけたいなら

you have to be a bit aggressive

        ちょっとアグレッシブになり

           and

                      そして

                    have ambition.

                      野心的になる 必要があります。

 

 

 

Is it too much?

言い過ぎ でしょうか?

I don’t think  so,

私は そうは思いません

 we just have to make sure that    with this strategy,

我々は それを確かめる必要があるんです この戦略でね。

we leave ourselves enough time   to do everything.

我々は十分な時間を残しています    全てを やりきるためのね。

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

ピクルス作ってみた!

I made pickles with homemade vegetables!

 

ニンジン 赤カブ 大量に収穫できたから

ピクルス作ってみました!

 

”作った”って言っても 

野菜切って ピクルスの素 ジャーって注いだだけだけど・・

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ステイナー  ハースのペースに感銘

Kevin Magnussen was second quickest on Thursday after using the supersoft tyre, 1.1s adrift of Ferrari's Sebastian Vettel on the hypersofts. Romain Grosjean continued that good form on Friday, using the ultrasofts to sit 1.2s behind Ferrari's pace-setting Kimi Raikkonen.

Steiner has put his team's strong one-lap pace down to its improved understanding of the tyres and the various compounds.

“We got [the tyres] to work,” said Steiner. “We aren't using any hypersofts here. We got them to work on all [the other compounds]. The ultrasofts, everyone seemed to have the same problem.

"Nobody really goes from the supersofts to the ultrasofts any faster. But we tried it now, and the conditions here from 11:30 onwards don’t go rapidly down, it's just warming up. We worked on the ultrasofts now and we got a little bit more understanding. All in all, we're pretty OK.”

While getting on top of the tyres has been a positive for Haas, Steiner said testing has revealed parts of the car that need modifying ahead of the season-opening race in Australia on March 26.

“There have not been many [updates]," he said. "We had a few reliability issues with body parts in the first days.

"We need to fix them and that will already be an upgrade to what we are running now, as we are currently a little bit compromised. We'll get that all fixed and then add a few parts that we had planned from before."

 

↓          ↓      ↓

誤訳はご容赦を。

 

Kevin Magnussen   was second quickest  on Thursday

ケビン マグネッセンは   2番手だった   木曜日には。

                       after using the supersoft tyre

                   スーパーソフト タイヤを使った後の事だ

            ,1.1s adrift of Ferrari's Sebastian Vettel  on the hypersofts.

       そして そえはハイパーソフトのセバスチャン ベッテルの1.1秒遅れだった。

 

 

 

 

  **hypersofts:ハイパーソフト ********************

              F1では表面のゴムの硬さが違う数種類のタイヤから

              チームが自由に選択できる。

              硬い順に、ハード→ミディアム→ソフトがあるが

              ソフトの中でも最も柔らかいのがハイパーソフト。

***************************************

              

 

 

 

 

Romain Grosjean     continued that good form on Friday

ロメイン グロージャンは  良い状態が続いた    金曜日には。

  , using the ultrasofts to sit 1.2s behind Ferrari's pace-setting Kimi Raikkonen.

  そしてウルトラソフトを使い フェラーリのペースセッターのキミライコネンに

                            遅れること1,2秒に着けた。

 

 

 

 

 

 

Steiner    has put his team's strong one-lap pace down

ステイナーは     自分のチームの力強い1周のペースを下げた

             to its improved understanding of the tyres

                              そのタイヤと

                               and

                               そして

                               the various compounds.

                    様々なコンパウンドの理解を深めるためにだ。

 

 

 

 

 

“We got [the tyres] to work,”

我々は (タイヤを)  うまく機能させたんだ

               said Steiner.

               と ステイナーは語った。

 

 

 

“We aren't using any hypersofts       here.

我々は  全くハイパーソフトを使ってないよ ここではね。

 We got them to work       on all [the other compounds].

    タイヤを機能させたんだよ 全て(の他のコンパウンド)でね。

 

 

 

      

 

 

 

The ultrasofts,

ウルトラ ソフトに関しては

everyone seemed    to have the same problem.

みんな  思ってたんだ 同じような問題を抱えてるってね。

 

 

 

"Nobody really goes from the supersofts  to the ultrasofts

誰も   本当に   スーパーソフトから ウルトラソフトにはしないんだよ

                            any faster.

                          どんなに速くてもね。

 

But

しかし

we   tried it      now,

我々は トライしたんだ 今ね、

 and

そして

the conditions here from 11:30 onwards   don’t go rapidly down,

11自30分以降の ここでの状況は      急速には下がらなかった     

 it's just warming up.

ちょうど ウオ―無アップなんだ。

 

 

 

We  worked on the ultrasofts    now

我々は ウルトラソフトで機能したんだ 今ね。  

 and

そして

we   got a little bit    more understanding.

我々は ちょっとだけだけど より理解したんだ。

 

 

All in all,

全体としては

 we're pretty OK.”

我々は かなりOKだよ。

 

 

 

While getting on top of the tyres  has been a positive    for Haas,

タイヤの美味しい所を使える間は   ずっとポジティブだったよ ハースにとってはね

Steiner said

ステイナーは こう語った

 testing has revealed parts    of the car that need modifying

テストでは 一部が表面化したんだ 修正の必要なマシンの(一部)のね

            ahead of the season-opening race   in Australia on March 26.

                3月26日のオーストラリアでのシーズン開幕レースを前にね。   

 

 

 

“There have not been many [updates],"

沢山のアップデートは無かったよ

                        he said.

                                              と 彼は語った。

 

 "We had a few reliability issues

我々は  少し 信頼性の 問題を抱えてるんだ

              with body parts  in the first days.

              最初の数日 ボデイパーツにね。

          

    

"We need to fix them

我々は それらを修理する必要があって

and

そして

that will already be an upgrade      to what we are running now

それは アップグレードされた物になるんだ  我々が今走っている物へとね

              ,as we are currently a little bit compromised.

                                           我々は 現在は ちょっと妥協している状態だからね。

 

We'll get that all fixed

我々は  それを全て修理して

   and then

   そして

   add a few parts

     少し パーツを付け加えるつもりだよ

         that we had planned from before."

          前から計画していたパーツをね。

     

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前ページ