The following one
be on the field ミ
F1 アゼルバイジャンGP予選 ガスリ―コメント
Pierre Gasly, 17th, 1:44.496
“It was probably the scariest moment of my career! I was sure I was going to crash into Brendon because it’s the part of the track where we’re going at 320kph. Brendon had slowed down massively and I had to change direction when I saw he was slow, but I didn’t know if he was going left or right but I managed to avoid him. I’m really disappointed that I couldn’t make it to Q2. I was improving by sixth/seven tenths which means Q2 was on the cards, this would have been a good result after the tough weekend in China. It’s a big shame for the team but it’s good that in the end we avoided a crash. It’s clear that no one wanted anything like this to happen, but it’s the second time we’ve had a coming together so we need to make sure that we avoid situations like these.”
↓ ↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Pierre Gasly, 17th, 1:44.496
ピエール ガスリー (予選)17位 1分44秒496
“It was probably the scariest moment of my career!
たぶん 最も恐ろしい瞬間だったよ 僕のキャリアの中ではね
I was sure I was going to crash into Brendon
確信したよ ブレンドンとクラッシュすることをね
because it’s the part of the track where we’re going at 320kph.
そこはコースの320㎞に達する部分だったからね。
**Brendon;ブレンドン ハートレイ
同じTOROROSSO-HONDAのチームメート
Brendon had slowed down massively
ブレンドンは がっつりスピードを落としていたんだ
and
だから
I had to change direction when I saw he was slow,
進路を変えたんだよ ブレンドンが ゆっくりなのを見た時にね、
but
だけど
I didn’t know if he was going left or right
解らなかったよ 彼が右に行くか左に行くかはね
but
でも
I managed to avoid him.
彼を避けようとしたんだ。
I’m really disappointed that I couldn’t make it to Q2.
本当に がっかりしてるよ Q2に行けなかったことがね。
**Q2;Qualify 2 予選2回目
予選1回目の上位15人がq2に進出できる。
I was improving by sixth/seven tenths which means Q2 was on the cards,
0.67秒更新していたんだ それはQ2が確実だったことを意味してるんだ。
this would have been a good result after the tough weekend in China.
このことは いい結果だったんじゃないかな 厳しい中国での週末の後ではね。
**China:前戦は中国GP
It’s a big shame for the team
このことは非常に残念だね チームにとってはね。
but
でも
it’s good that in the end we avoided a crash.
良かったよ 最終的には クラッシュを避けられてね。
It’s clear that no one wanted anything like this to happen,
明らかだよね 誰も こんな事が起こることを望んでいないってことは
but
だけど
it’s the second time we’ve had a coming together
2度目なんだ 僕たちが一緒に こんな事になったのは
so
だから
we need to make sure that we avoid situations like these.”
僕たちは確実にする必要があるよね このような状況を避ける事を(確実にする必要がある)
**we’ve had a coming together:前戦 中国GPでもガスリーとブレンドンは ぶつかっている。
【 管理者 感想 】
市街地サーキットで 経験のない ルーキー2人では やっぱり厳しいってのが 率直な感想。
アロンソが ク〇マシンでも こういうドライバーズサーキットでは いつも きっちり結果を出していたのは
やっぱり凄いんだな って改めて思った。
F1 アゼルバイジャンGP初日 ガスリー コメント
F1 第4戦 アゼルバイジャンGP 初日練習走行を終えての
ピエール ガスリーのコメントです。
Pierre Gasly - FP1: 1:46.492, P9; FP2: 1:44.712, P15
“The first day in Baku – it’s a street circuit so it’s quite challenging. It was pretty tricky on my side because we only had four or five good laps in FP1. We had a couple of issues, so I didn’t run much but I’m pretty happy with the car as we ended the session P9. It was a good beginning to the weekend even with the track being very dirty. The track then improved in the afternoon but I struggled a bit more. We’re fighting with the balance and the grip and at the moment it doesn’t feel so great. We have some work to do tonight to try and understand how we can improve. It’s so tight between everyone in the midfield, so we’ll have to give it all in FP3 to be ready and get a good result in qualifying tomorrow."
↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Pierre Gasly - FP1: 1:46.492, P9; FP2: 1:44.712, P15
ピエールガスリー 練習走行1回目 9位 練習走行2回目 15位
“The first day in Baku
バクーでの初日だね
– it’s a street circuit
ここは市街地サーキットなんだ
so
だから
it’s quite challenging.
かなりチャレンジングだよ。
** Baku :アゼルバイジャンGPの開催都市(首都)
**street circuit :市街地を一時的に封鎖し公道を使ったサーキット。
It was pretty tricky on my side
かなりトリッキーだったよ 僕の方ではね
because we only had four or five good laps in FP1.
僕たちは ほんの4,5周しか良い周回を得られなかったからね FP1では。
**in FP1:Free Practice 1 練習走行1回目 金曜午前に行われる
We had a couple of issues,
僕たちは幾つか問題を抱えてしまったよ
so
だから
I didn’t run much
走れなかったんだ 沢山はね
but
だけど
I’m pretty happy with the car as we ended the session P9.
このマシンにはかなりハッピーだよ 僕たちは このセッションを9位で終えたからね。
It was a good beginning to the weekend even with the track being very dirty.
週末に向けて いい始まりになったよ コースはとても汚れていたけれどね。
The track then improved in the afternoon
コースは 改善していったよ 午後にはね
but
だけど
I struggled a bit more.
僕は のうちょっと苦労してしまった。
**The track then improved:初日1回目の走行は路面に砂、砂利などが残って
滑りやすいが、マシンが走行するにつれ路面に
タイヤの溶けたゴムが付着し滑りにくくなっていく。
We’re fighting with the balance and the grip
僕たちは戦っているんだ (マシンの)バランスと(タイヤの)グリップとね
and
だから
at the moment it doesn’t feel so great.
現時点では それほど いい感じではないんだ。
We have some work to do tonight
僕たちは今夜 幾つか やるべき作業を抱えてるんだ
to try and understand how we can improve.
どのように僕たちは改善えできるかトライし 理解するためのね。
It’s so tight between everyone in the midfield,
凄く厳しいよ 中団のライバルの間ではね
so
だから
we’ll have to give it all in FP3
僕たちは全てを注ぐ必要があるんだ FP3にね。
to be ready and get a good result in qualifying tomorrow."
準備して いい結果を得るためにだよ 明日の予選でね。
**FP3 ;Free Practice 3 練習走行3回目 土曜の午前に行われる(予選は土曜の午後)
F1 アゼルバイジャンGPを前に
F1 第3戦 アゼルバイジャンGPが今週末27日(決勝29日)から始まりますが
なんで こんな小さな マイナーな国でF1開催するんだよ?って思ったこと無いですか??
今回は 日本では なじみの薄いアゼルバイジャンという国について書いてみますね。
【 アゼルバイジャン 】
首都 バクー
人口 960万(2013年)
言語 アゼルバイジャン語 英語は若い人以外は通じないらしい
宗教 96%はイスラム教 でも飲酒は自由
通貨 マナト
と、まあ 主要データを書いてみましたが
国自体も 首都も言語も通貨も 日本では かなりマナーな存在でした。数年前までは!
でも今は 経済界あるいは投資家の間では 話題になってます。
ドバイの次は アゼルバイジャンらしい!と。
まずロケーション
カスピ海 西岸に面した この国は 東西貿易の陸路の中継地として注目されているんです。
なぜか?
アジア~欧州の貿易陸路を結ぶには
このあたりの経度では ロシア アゼルバイジャン イランの いずれかを必ず通らなければならなく
その安全性を考慮するとアゼルバイジャンが第一候補となるのだそうです・
次に 実は資源国
カスピ海から採れる天然ガスは埋蔵量が多く また石油も実はアラビア半島より埋蔵量がおおいとのこと。
ガスに関しては 欧州はロシアからの依存度を下げたい点から アゼルバイジャンが注目とのことです。
実際2006年から2014年の間は 経済成長率が平均20%と同時期 世界一のレベルでした。
というわけで 2016年から F1が開催ってのは 納得ですね。
F1は 儲かるところでしか開催しないから!
でも直近では 急激な成長によって大気汚染が進行したり
インフレ率も高いとの情報も有ったりします。
ちなみに
アゼルバイジャンは かなりの親日国らしいですよ。
技術やアニメの国 ニッポンというイメージは もちろんですが
アゼルバイジャンは長きに渡ってロシアに抑圧されてきた国なので
かつて 大国ロシアに立ち向かい 勝利した日本に 勇気を 掻き立てられる
という理由も あるそうです。
てなことで
開催直前 アゼルバイジャンって どんな国?情報でした。
ちょっと親近感わいてきましたか??
先週の採れ高
Potatoes that planted in March have grown a lot.
These potatoes will be harvested in the middle of June.
ジャガイモ エリア。
6月頃収穫できると思います。
食料危機が訪れても これで大丈夫!
homemade vegetable harvest in last week.
We were able to harvest peas for the first time in this seasen.
先週の採れ高。。
秋に植えたスナック エンドウ 初収穫できました。
SUPER-FORMULA 開幕!
Nirei Fukizumi
アジア最高峰のレース SUPER-FORMULA開幕しました!
今日の予選 HONDA勢 上位独占。
欧州帰りの 福住仁嶺 PPにわずかに及ばず 予選2位!
放送***************
BSフジ 18;00~19;55
**************************
F1 ブレンドン 中国GPコメント
Brendon Hartley, DNF
“It was a tough day for us, at the beginning of the race I had no grip on the Ultrasofts so that compromised our strategy. Starting near the back of the grid we tried alternating strategies to give us a better chance but unfortunately that didn’t work. I think the accident with Pierre was down to a miscommunication. The team asked us to swap positions because we were on completely different strategies, so I was going to let him by on the exit of Turn 14 like I did at the start of the race. The second time we had to change positions I planned to do the same but I got hit from behind at the apex. Then towards the end of the race I had to retire because the team saw an issue with the gearbox. In the end it was a long afternoon.”
↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Brendon Hartley, DNF
ブレンドン ハートレイ、Do Not Finish(未完走)
“It was a tough day for us,
厳しい一日だったよ 僕たちにとっては
at the beginning of the race
レースの始まりから
I had no grip on the Ultrasofts so that compromised our strategy.
ウルトラソフト(タイヤ)では、グリップが得られなくて 僕たちの戦略は損なわれたんだ。
** Ultrasofts :F1のタイヤはハード~ソフトまであり
各チームは自由に選択できる。
Starting near the back of the grid
グリッドの最後尾近くからスタートするので
we tried alternating strategies to give us a better chance
僕たちは2通りの戦略を採ったんだ ガスリーと僕にに よりチャンスを与えるためにね
but
だけど
unfortunately
残念ながら
that didn’t work.
上手くいかなかったよ。
I think the accident with Pierre was down to a miscommunication.
僕は思うんだ ピエールとの接触は コミュニケーションでの誤解だってね。
**Pierre:チームメートのピエール ガスリー
The team asked us to swap positions
チームは僕たちに頼んだんだ 順位を入れ替える事をね
because we were on completely different strategies,
僕たちは 全く異なった戦略だったからだよ
so
だから
I was going to let him by on the exit of Turn 14
彼を(先に)行かせるつもりだったんだ 14コーナーの出口でね
like I did at the start of the race.
レースのスタートで僕がやった様にね。
The second time
2度目は
we had to change positions I planned to do the same
僕たちは 僕が同じ事をする位置を変えなければいけなかったんだ
but
だけど
I got hit from behind at the apex.
ぶつけられたんだ 後ろからね (コーナーの)頂点でだよ。
**the apex:ブレンドンはコーナーのexit(出口)で順位を譲ろうと思ってたが
ガスリーは その手前のapexでブレンドンを抜きに掛かった。
Then
そして
towards the end of the race
レースの終わりのほうで
I had to retire because the team saw an issue with the gearbox.
リタイヤしなければ ならなかったよ チームがギアボックスに異常をみつけたためにね。
In the end
最終的には
it was a long afternoon.”
長い午後に なっちゃったよ。
**afternoon:決勝は日曜の午後に行われる。
F1 上海GP決勝 ガスリー コメント
Pierre Gasly, 18th
“It was a difficult weekend for us overall because we never found the pace since Saturday morning. We knew the race would be difficult after the performance we had in qualifying and the car was quite tricky. Today things didn’t really work out for us, so we have plenty to analyse between the two weekends and try to understand why we were fast in Bahrain and why we struggled in Shanghai. I apologise to Brendon for the contact we had, the team told me that they were going to switch our positions so I went on the inside of the back straight thinking he would give me space. Unfortunately, I don’t think he saw me and once I was on the inside there was nothing I could do. We lost a lot of time after that, I broke my front wing and the steering bent at the end of the race, so it was really difficult to drive and we couldn’t do much from there. We have some work to do to get ready for Baku, it’s a track I know and like so I’m looking forward to getting there.”
↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Pierre Gasly, 18th
ピエール ガスリー (決勝)18位
“It was a difficult weekend for us overall
難しい週末だったよ 全体的に僕たちにとってはね
because we never found the pace since Saturday morning.
土曜の朝から
僕たちは全くペースを見出せなかったからね。
We knew the race would be difficult
僕たちは解てたんだ このレースは難しくなるだろうってね
after the performance we had in qualifying
予選の時の僕たちが出したパフォーマンスと
and
そして
the car was quite tricky.
マシンがトリッキーだった 後にね。
Today
今日は
things didn’t really work out for us,
物事が 本当に上手くいかなかったんだ 僕たちにとってはね
so
だから
we have plenty to analyse between the two weekends
僕たちは 沢山の事を抱えてしまった この2週間の間に解析すべき事、
and
それに
try to understand why we were fast in Bahrain
なぜ僕たちはバーレーンで速く
and
そして
why we struggled in Shanghai.
なぜ上海で苦労したかを
理解しようとする事 だよ。
I apologise to Brendon for the contact we had,
謝ったよ ブレンドンにね 僕たちが犯した衝突に関してだよ
the team told me that they were going to switch our positions
チームは僕に言ったんだよ 僕たちの順位を入れ替えるつもりだ と、いう事をね
so
だから
I went on the inside of the back straight
裏ストレートの内側へ入っていったんだ
thinking he would give me space.
彼は(ブレンドン)僕にスペースを与えてくれると思いながらね
Unfortunately,
残念ながら
I don’t think he saw me
僕は思ってないんだ 彼が(インに居る)僕を確認したとはね
and
そして
once I was on the inside
いったん インサイドへ入ったら
there was nothing I could do.
何もなかったよ 僕の出来ることはね。
*Brendon;ブレンドン ハートレイ
ガスリーのチームメート。
We lost a lot of time after that,
僕たちはたくさんの時間を失ったんだ その後ね。
I broke my front wing and the steering bent
フロントウイングを壊して それに ステアリングを曲げちゃったんだ
at the end of the race,
レースの終盤にね。
so
だから
it was really difficult to drive
本当に難しかったよ ドライブする事がね
and
それで
we couldn’t do much from there.
僕たちは ほとんど戦えなかったよ ここからはね。
We have some work to do to get ready for Baku,
僕たちは 幾分仕事を抱えてるんだ バクーに向けて準備をするためのね
it’s a track I know and like
バクーは 知ってるし、好きなコースなんだ
so
だから
I’m looking forward to getting there.”
楽しみにしてるよ そこに行く事をね。
**Baku:バクー アゼルバイジャンGPの開催都市
F1 中国GP予選 ガスリー コメント
Pierre Gasly, 17th, 1:34.101
“It was a tough day today. Yesterday was quite positive for us finishing 11th and 12th, but we changed the car and since this morning I’ve struggled to find pace which made it difficult to put everything together. We didn’t have much time to change the setup between FP3 and Qualifying, and in the end it was a difficult qualifying session. I’m still learning a lot about the track, I think in the long run yesterday we looked OK in terms of degradation - so that’s positive - but starting 17th we will have to find a way to come back. Hopefully we can understand what went wrong and find the pace again tomorrow. Yesterday we struggled a bit with the front of the car and today there were problems with the rear. I would say we know in the long run we’re usually pretty good with the degradation, but tonight we need to understand why the changes we made didn’t work. We’ll try everything to come back tomorrow.”
↓ ↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Pierre Gasly, 17th, 1:34.101
ピエール ガスリー、17位 1分34秒101
“It was a tough day today.
厳しい一日だったよ 今日はね。
Yesterday was quite positive for us finishing 11th and 12th,
昨日は11位と12位で終わって僕たちにとっては かなりポジティブだったんだ、
but
だけど
we changed the car
僕たちは変更したんだ マシンをね
and
そうしたら
since this morning
今朝から
I’ve struggled to find pace
ずっとペースを見出すのに苦労してしまったよ
which made it difficult to put everything together.
そしてそれによって難しくなったんだ 全部を まとめる事がね。
We didn’t have much time to change the setup between FP3 and Qualifying,
僕たちは時間が あまり無かったんだ FP3と予選の間にセットアップを変更するための(時間が)ね
and
だから
in the end
最終的には
it was a difficult qualifying session.
難しい予選のセッションだったよ。
**FP3;Free Practice 3 練習走行3回目
FP3は土曜の午前、予選は土曜の午後に行われる。
I’m still learning a lot about the track,
まだ たくさんの事を学んでいるんだ このコースについてね
I think in the long run yesterday we looked OK in terms of degradation
僕は思うんだ 昨日のロングランでは 僕たちはOKだったてね デグラデーションの面ではね
- so that’s positive -
ーだから そのことはポジティブなんだー
but
だけど
starting 17th
17位からスタートすると
we will have to find a way to come back.
僕たちは見つけなじぇればならないだろうね (普段の位置へ)戻ってくる方法をね。
**degradation ;タイヤの異常摩耗
Hopefully
うまくいけば
we can understand what went wrong
僕たちは 何を間違ったか理解して
and
そして
find the pace again tomorrow.
明日、またペースを見つけられるよ。
Yesterday
昨日は
we struggled a bit with the front of the car
僕たちは ちょっと苦労したんだ マシンのフロント部分でね
and
それに
today
今日は
there were problems with the rear.
問題があったんだ (マシンの)リアにね
I would say
こう言いたいんだ
we know in the long run we’re usually pretty good with the degradation,
ロングランでは 僕たちはデグラデーションで普通はかなり良いことが解ってる ということをね
but
だけど
tonight
今夜
we need to understand why the changes we made didn’t work.
僕たちは理解する必要があるね なぜ僕たちが行った変更が 機能しなかったかをね。
We’ll try everything to come back tomorrow.”
僕たちは なんでもトライするよ 明日(普段の位置に)戻ってくるためにね。
Motor Sports Japan 2018
These are pictures of racing festival named "Motor Sports Japan" to be held in Odaiba, Tokyo every April.
TORO ROSSO-HONDA F1
今年もモータースポーツ ジャパン行ってみました!
このイベント会場 日陰のエリア少ないので 雲って助かったです。
去年は日差しが強くて きつかった・・
2日目の日曜は 雨天強風が予想されるため中止とのことです。
過去にも強風で時短 中止があったように思います。
風に弱いイベントとか・・
せっかく大掛かりなイベントなのに 何とかならないのかな。
« 前ページ |