介護とはまったく関係ありませんが… ラジオでやってた。
北海道人が東京で、新幹線に乗る時に窓口かどこかで
「ダラ銭、ばくってください」
と言ったら…
「Can you speak Japanese?」
と返されたって。
そりゃ、方言だけどさ~
Can you speak Japanese?はないだろ。
「ばくる」が方言だっていうのは知ってたけど
「ダラ銭」も通じないとは思わなかった……
…って言う前に私は「ダラ銭」じゃなく「ジャラ銭」って言ってるんだけど…
一応書いとこ。
「ダラ銭、ばくって」は「小銭、交換して」ってこと。
「ばくる」は「交換する」の意味だけど、物々交換の意味にしか使わない。
「電池を交換する」時の「交換」を「ばくる」と言ったらNG。
「交換しあう」は「ばくりっこ」
最新の画像[もっと見る]
- Tattingレシピ:celtic tattingでbangleを作る。 7年前
- Tattingレシピ:celtic tattingでbangleを作る。 7年前
- Tattingレシピ:celtic tattingでbangleを作る。 7年前
- ちょっと無理した日曜日 7年前
- ガセリ菌CP2305にお腹を託す 8年前
- 柳月「春なんしぇ」 8年前
- 柳月「三方六の小割 いちご」 8年前
- 引越しもストレス 8年前
- コンポ破壊! 8年前
- 忘れた頃に届く 8年前
>ダラ銭、ばくってください
(v_v)”日本語っていうのはわかりますが!!
意味がわかりませんでした!!
方言って好きだけど難しいわ!!
ダラ銭と表記されると、小銭のことかな?って思うけれど、音だけどと、確かに「???」です。
授業を抜け出したりする時に、「ばくれる」とは言いますが・・・「ばくる」は、言わない。
帯広の友が子どもに「ちょすんでない!」と言っている時も、「???」でした。
「いたずらしたらだめ!」ってことなんだってね。
関西と言えば「必死のパッチ」はやっぱり他地域では通じない?
無茶苦茶頑張るでぇ~と言う意味やねんけど…
何故にパッチ(ステテコとも言う男性用ズボン下)なのか?は…よくわからないよ(^_^;)
意識しないで使ってしまいそうです。
ばくって…っていうのは友人相手とか、くだけた場面でしか使わないと思うけども。
九州とか東北は、ぜんぜんわからないですよね~~
音だけで「だらせん ばくって」って聞こえたら外国語?
きっとそこでパニクって、後の「ください」は聞こえてないんだろうな~
「ちょす」っていうのは「触る」って意味なので、「ちょすんでない」は「さわっちゃだめ」ってニュアンス。=「いたずらしゃだめ」ってことになりますけどね。
あんまり使わなくなったかな~~~
友達同士とか、事も相手に使うかな~?
「必死のパッチ」って、スポーツナビコムで阪神ファンのブログあれこれ覗くと、最近よく使われていたの~~
「必死のパッチで応援します」って。
なんだろーーーって不思議に思ってた。
コメントのやりとりで「必死のパッチですね」とか言い合ってて
これは阪神ファン同志の合い言葉?流行言葉?
って思ってた。
関西弁なんだね~
パッチって、そのパッチなんだ。なんで?
必死のステテコってさ~~どういうことだろ?
あの~~「ステテコ姿のハゲ親父が阪神応援するの図」が浮かぶんですけど(^◇^;)
それが中央マスコミの皆様には意味不明やったらしく
関西メディアで「なんや~他地域では知らんのか~」と話題になってん(^_^;)
以来、頻繁にファンサイトでも使われてるんやけど、
矢野さんの造語ではなく、関西圏では結構普通に使われる激励語だったりする。
子供に「今度の試験、必死のパッチでやらんかいっ」などと使われる事も多い。
トドも次なる仕事の演目を「必死のパッチ」で覚えたりする。
しかし…何故にパッチ?(笑)
かは、わからへんねん。(^_^;)
ちなみに、日本人が洋装になったころ、ステテコを考案したのは、関西の呉服屋と言う説もあり、
その事が何かしらつながるのではないかと思う次第です。
こっちにいるとさすがに「ばくって」は使わないけど、ダラ銭も方言なの?
いいじゃん、方言だって!(開き直る、笑)
あっ、風邪お大事に。。。
家族がいても私なんか熱を出して寝込んでもほったらかしにされます。。。
いわゆる俗語というか、会話言葉というか、日本全国共通だと思ってたよね~~
それにしても…まさか外人と思われるなんて……