NHKのBSで,フランスの新大統領当選の模様を伝えていました。
サルコジ,サルコジと,新大統領の名前が繰り返されるのを聞いていると,なんとなく家の中で皿洗いなどをこまめに手伝う,家庭的な旦那さんというイメージが浮かびます(韓国語は食事の後片付けを「ソルコジ」と言います)が,右派強硬派だそうですね。
当選直後の演説では,サルコジさん,興奮した面持ちで
「ジェム ラ フランス」
を連発し,同時通訳者は
「私はフランスを愛しています」
と訳していました。
J’aime la France.
ここで昔勉強したフランス語が一瞬頭をかすめます。
そうだった。フランス語は「好きだ」と「愛している」を区別せず,どちらもエメ(aimer)で済ますんだった。
概してフランス語は,基本語彙に多義語が多く,英語や日本語に比べ,少ない基本語彙で文献が読めます(だから易しいというわけではないのですが)。
ところで,日本の首相が「私は日本を愛しています」なんて言ったら,たぶん韓国と中国が黙っちゃいないだろうなあ。やれ「軍国主義の復活だ」とか「アジア再侵略の野望」だとか。
サルコジ,サルコジと,新大統領の名前が繰り返されるのを聞いていると,なんとなく家の中で皿洗いなどをこまめに手伝う,家庭的な旦那さんというイメージが浮かびます(韓国語は食事の後片付けを「ソルコジ」と言います)が,右派強硬派だそうですね。
当選直後の演説では,サルコジさん,興奮した面持ちで
「ジェム ラ フランス」
を連発し,同時通訳者は
「私はフランスを愛しています」
と訳していました。
J’aime la France.
ここで昔勉強したフランス語が一瞬頭をかすめます。
そうだった。フランス語は「好きだ」と「愛している」を区別せず,どちらもエメ(aimer)で済ますんだった。
概してフランス語は,基本語彙に多義語が多く,英語や日本語に比べ,少ない基本語彙で文献が読めます(だから易しいというわけではないのですが)。
ところで,日本の首相が「私は日本を愛しています」なんて言ったら,たぶん韓国と中国が黙っちゃいないだろうなあ。やれ「軍国主義の復活だ」とか「アジア再侵略の野望」だとか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます