英語の聞き取り練習のために、毎晩NHK7時のニュースは副音声の英語で聞いています。
普段、日本語音声で見ている時は気づきませんが
NHKテレビニュースは、画面に日本語の字幕が頻繁に表示されるのです。
ですから
英語を聞き取れているのか、日本語を読んでニュースを理解しているのか
定かではありません。
ただ
何度も繰り返される英単語は自然に覚えます。
ここのところ毎日のように登場するのは、米国のトランプ大統領。
1月20日に就任して以来、次々に出される大統領令に
米国のみならず、世界中が不安にさせられている様子が報道されています。
と、いっても
日本にとっては、まだまだ他人事のようですが。
ただし
アメリカの大統領が持つ権限に、あらためて驚かされているのは私だけではないでしょう。
トランプ大統領が大統領令を発令したとたんに、米国全体が動き出す。
“こりゃ、やめられんだろ・・・”
妙な感想を持ってしまいます。
大統領令をめぐるニュースが続くので、大統領令という英単語を覚えてしまいました。
「executive order」(エクゼクティブ オーダー)・・・大統領令
エクゼクティブといえば、重役や経営者という意味で知られています。
チーフ・エクゼクティブ・オフィサーの省略形である「CEO」は、よく知られています。
オーダーは、日本で使われている“注文” のほかに、命令や指令の意味を持ちます。
エクゼクティブ・オーダー = 大統領令
トランプ大統領が誕生した後、覚えた英単語です。
普段、日本語音声で見ている時は気づきませんが
NHKテレビニュースは、画面に日本語の字幕が頻繁に表示されるのです。
ですから
英語を聞き取れているのか、日本語を読んでニュースを理解しているのか
定かではありません。
ただ
何度も繰り返される英単語は自然に覚えます。
ここのところ毎日のように登場するのは、米国のトランプ大統領。
1月20日に就任して以来、次々に出される大統領令に
米国のみならず、世界中が不安にさせられている様子が報道されています。
と、いっても
日本にとっては、まだまだ他人事のようですが。
ただし
アメリカの大統領が持つ権限に、あらためて驚かされているのは私だけではないでしょう。
トランプ大統領が大統領令を発令したとたんに、米国全体が動き出す。
“こりゃ、やめられんだろ・・・”
妙な感想を持ってしまいます。
大統領令をめぐるニュースが続くので、大統領令という英単語を覚えてしまいました。
「executive order」(エクゼクティブ オーダー)・・・大統領令
エクゼクティブといえば、重役や経営者という意味で知られています。
チーフ・エクゼクティブ・オフィサーの省略形である「CEO」は、よく知られています。
オーダーは、日本で使われている“注文” のほかに、命令や指令の意味を持ちます。
エクゼクティブ・オーダー = 大統領令
トランプ大統領が誕生した後、覚えた英単語です。