そうなんだ。

外国語で知ったこと。

けちょん けちょん   日本語

2013-05-10 13:00:00 | 日記
ケチョン、ケチョン・・・。

「けちょん けちょん」・・・徹底的にやりこめるさま。
               さんざん、こてんこてん。
参照:広辞苑

5月9日発売の雑誌「公募ガイド」に私のエッセイが(ふーちゃん)
というペンネームで掲載されました。 P20です。
“添削実例で悪文を診断・文章表現クリニック” コーナーです。

『初めての○○』というタイトルのエッセイ文募集に、
初めての添乗話で応募しました。
因みに掲載されているタイトルの“初めての搭乗”というのは、
出版社側のミスプリントで “初めての添乗”です。

「入選には至らなかったが、文章技術の特集で使う」との連絡を
受けていました。 謝礼は3000円ということで、シメシメと
思っていたのですが、“厳しくやっていきます”の断りどおり
かなり厳しく添削されています。 私の文章への診断は、

症状:展開ちぐはぐ症、結び過多

な~んて書かれています。

「 」の中の会話文には“。”が不要とか、副詞はひらがなを使うとか
漢字使いなど基本的な事柄も勉強不足だったようです。

この回の優秀作品が、P144に載っています。 なるほど、お上手。

この公募ガイドには、文章だけでなく、アート・写真・その他の
作品を企業が賞金付きで募集する一覧もありますので、

小遣い稼ぎに、なにかやってみっか~。

という方は話のついで買って、ご覧下さい。
売り切れる前に、お早めにね。(部数が少ない)

明日13時、掲載されたエッセイを添削指導に従って書きなおし、
番外編としてブログにアップします!
お手すきの方は、お付き合いくださいっ!
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TOEFL   英語

2013-05-08 13:00:00 | 語学
『官僚もTOEFL必須』
新聞の見出しです。 このTOEFLの文字は以前から
見ていましたが、発音がわからず「とぃふる」などと
適当にごまかして言っていました。

「トーフル」

が正解です。 紙面にふりがなが振ってありました。

一線から退いている私にとっては、関係ありませんが
民間企業就職活動の際、「TOEIC」(トーイック)の点数を
求められる事・自らのPRとして記すことは常識になって
いるようです。

無関係とはいえ、「TOEFL」(トーフル)と「TOEIC」(トーイック)
の違いを知っていた方が、いいかもしれません。
社会人及び若い人と話をしていて、ピーマンにならないように。
(注: 話がピーマン → 話の中身がない・話が空っぽ)

トーフルは「Test of English as a Foreign Language」
“外国語としての英語テスト”の略です。
英語圏の大学へ留学を希望する者を対象として、英語能力を
測定するテストです。 留学生を受け入れる英語圏の大学としては、
「いつの点数?」 
「今のでしょっ。」 
と言う事なのでしょうか、点数は受験日より2年間しか有効ではありません。

トーイックは「Test of English for International Communication」
“国際コミニュケーションのための英語テスト”の略です。
主に企業が入社希望の学生や社員の昇進の条件にしています。
こちらは、有効期限はありません。

共に、運営はアメリカのNPOです。

現在パートで働くクリーニング店の面接時に、提出する履歴書へ
小学生の時に取った英検と、大学生の時に取ったスキー検定2級と、
出血大サービスで旅行社勤務時代に取った添乗員の資格を、
迷いながらも書いちゃいました。
履歴書に目を通しながらクリーニング店オーナーが

「これは、うちには関係ないよ。」

と笑ったので、

「・・・ですよね。」

と少々“ボケの役どころ”を演じるハメになってしまいました。
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

被写体   英語

2013-05-06 13:00:00 | 御朱印
今年の桜は随分と早く咲いて、見頃の時期が前倒しでした。
つられるように、つつじの開花も早く始まったとのことで、
4月6日~5月6日までの“根津神社・つつじ祭り”も
連休後半では、花の状態が心配です。

幸い、予定していた5月3日はお天気にも恵まれ、遅咲きの
つつじをたっぷり鑑賞出来ました。
ある程度年齢を重ねると、こういう場で被写体は“花”だけに
なります。 実際、レンズを「これでもかっ!」というほど
花に近付けて撮影している中高年の方が、たくさんいました。
被写体を英語で言うと

「object」(オブジェッ)・・・被写体・対象物

前衛美術で表現の素材となる物体を(オブジェ)と呼びますが
これはフランス語の「objet」(オブジェ)が由来です。
フランス語でも被写体の事もオブジェと言います。

高校時代の友人、ゴンとみち子さんも凹凸のある立派なカメラ
を持参です。 みち子さんに至っては、デジカメではなく
フィルム式のカメラです。
しかし、被写体は若き日に戻ったかのように、自分達でした。
咲き乱れるつつじをバックにファインダーを覗くと、
そこには、弾けんばかりの笑顔・若き日の私達・・・。
思わず
「可愛い~!」
と言いながら、交替でシャッターを押していました。
何枚も、何十枚も・・・。

目の錯覚を起こしていない周りの方々は、さぞ失笑していた
ことでしょう。
錯覚を起こしようがないプリントされた写真を見るのが
ちょっと恐いような、楽しみなような・・・。

湯島天神では “撫で牛”の像と一緒の撮影時に、ゴンが

「次は牛にキスしているポーズで撮ろうよ!」

と“恐いもの知らず”の提案したので、私は遠慮して撮影係に。
ファィンダー越しには、“牛の顔に自分の口元を近づけているゴン”と
“牛の角(つの)に頭をぶつけて痛がっているみち子さん”がいました。

今回は、根津神社・湯島天神・神田明神の3神社の御朱印
頂くことが出来ました。
万歩計によると、16,071歩 ・ 12kmです。
翌日は筋肉痛・・・。久しぶりに、足も笑っていたようです。




コメント (8)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ペスカトーレ   イタリア語

2013-05-03 13:00:00 | 語学
“漁師” は英単語では“フィッシャーマン”。
実はイタリア語の“漁師”の方が、私達よ~く耳にしています。

「pescatore」(ペスカトーれ)・・・漁師

魚介類たっぷりのパスタ・ペスカトーレは漁師が作った風の
イメージだったんです。 言われてみれば納得。

説明を受けなければイメージ出来ないのが、カルボナーラ。

「carbonara」(カるボナーら)・・・炭焼き人《女性》

《女性》としたのは、男性炭焼き人は(カるボナーろ)と言います。

炭焼き人から、スパデッティ・カルボナーラをイメージできました?
何故あれが“炭焼き人”と言うネーミングなのかというと、
炭焼き人が仕事の合間にパスタを作ったら、炭の粉が落ちて
こんな風だろうと、黒コショウを見立ててあるんですって。

随分とイタリア人は“おおらか”なんですね。
それ、汚いでしょ・・・。

ボンゴレはイタリア語で“あさり”です。 ビアンコとロッソがあります。

「bianco」(ビアンコ)・・・白
「rosso」(ろっソ)・・・赤

トマトで赤色になっている方を、ボンゴレロッソと呼びます。

最後は、ペペロンチーノです。

「peperoncino」(ペペろンチーノ)・・・とうがらし

これは、そのままでした・・・。
美味しいイタリアン・パスタが食べたくなってきました。

ひらがなの発音は、軽く巻き舌です。
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミリオン   英語

2013-05-01 13:00:00 | 御朱印
日本で最も参詣者数の多い寺が、東京浅草にある
“浅草寺(せんそうじ)”です。
年間3000万人の人が訪れるそうです。 
東京ディズニーランドの2012年の来客数が 2パーク合わせて
約2700万人ですから、ディズニー超えです。

英語で桁の言い方です。
“1,000” のカンマの前の1は
「thousand」(サウザンド)・・・千
“1,000,000” のカンマの前の1は
「million」(ミリオン)・・・100万
“1,000,000,000” のカンマの前の1は
「billion」(ビリオン)・・・10億

数字を見てパッと口に出すのは、英語の方が言い易そう。
ワンビリオンに至っては、ゼロの数を一・十・百・千万と指で追う
ので、10億と認識するまでに時間が掛かります。(私の場合)
30,000,000を日本語より、サーティミリオンのほうが、
パッと見で言えます。
ミリオンセラーはCDや書籍で100万枚(部)以上売れたもの。
ミリオネアは百万長者です。  百万はドルですから、1ドルを
解り易く100円計算すると、日本円では1億円の価値です。

浅草寺は江戸の街ができる以前から、あったそうです。
由来によれば、平安時代よりさらに古い、飛鳥時代に建立されて
います。 奈良の東大寺よりも古いんですよ。

行ってきました。 
絵的に有名な雷門の巨大な提灯下から、本堂に向って300メートル
に渡る仲見世に89店舗のお店が並んでいます。
本堂に向う人・立ち止まって店を覗く人・参詣を終えて戻る人で
それはそれは、物凄い混雑・・・。
私の近くを歩く若いカップルの彼氏の
「俺はゴールデンウィークの浅草寺を甘く見ていた!」
と言う声に、彼女の返事を横取りして
「私も!」
と相槌を打つところでした。

不思議なもので、うんざりするどころか、お祭に来たようでワクワク
しました。 箸・せんす・新撰組のブルーの羽織を売る各店、
せんべい・キビ団子・饅頭を売る各店。
“舟和の芋羊羹”をお土産に買い、揚げたての“揚げ饅頭”
を混雑の中で食べました。
国際通りと呼んでいいほど、外国人も多いんです。 容姿があきらかに
違う人は英語、 日本人に見えても中国語。

浅草寺敷地内に浅草神社があります。 これも不思議でしょ?
飛鳥時代に浅草寺の本尊を発見した3人が、三社権現として祀られて
います。 この神社の例祭が、あの有名な『三社祭り』です。
ソヤっ! セヤっ! ソヤっ! セヤっ!

普段は非公開の伝法院庭園も特別に公開されていて、池の周りを
散策しました。 静かな日本庭園の後方に五重塔。 スカイツリーが
並んで見える場所に来ると、 21世紀に引きもどされます。

お待たせしました。 
御朱印は3種類あって、3種類とも頂きました。
筆で書かれた文字が見事で、眺めているだけで徳を積めそうです。


コメント (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする