週末に近所で木立朝鮮朝顔(Angel's Trumpet)の花が咲いているのを見かけましたし、今朝は出勤途中でアジサイ(Hydrangea)が咲き始めたのに気が付きました。会社や家にいるのはもったいない季節ですね。
さて、English Journal 5月号にあった連載対談 Talking Japan からの抜粋です。
So part of this idea of mothers not being at the child's beck and call 24 hours a day is, I think in America, probably an attempt to instill a sense of independence in the child from a very young age: possibly too young.
"beck and call" の個所は「言いなりになる」と訳されていましたが、慣用語か何かだろうと思い辞書を引くと、"at someone's beck and call" で:(Dictionary.com)ready to do someone's bidding; subject to someone's slightest wish: He has three servants at his beck and call.
とありました。憶えておきたい表現です。
さて、English Journal 5月号にあった連載対談 Talking Japan からの抜粋です。
So part of this idea of mothers not being at the child's beck and call 24 hours a day is, I think in America, probably an attempt to instill a sense of independence in the child from a very young age: possibly too young.
"beck and call" の個所は「言いなりになる」と訳されていましたが、慣用語か何かだろうと思い辞書を引くと、"at someone's beck and call" で:(Dictionary.com)ready to do someone's bidding; subject to someone's slightest wish: He has three servants at his beck and call.
とありました。憶えておきたい表現です。