『ハリー・ポッターと死の秘宝』発売まで一ヶ月をきり、
にわかにハリポタの話題で賑やかになってきました。
といっても、長女と私のあいだでのことなのですが。
最近、よく長女から電話がかかってくるんです。
もちろん、ハリポタのことで。
どうしても読みたい、というので発売と同時に買った原書。
ところが、結局途中で挫折したままで、
今度は「日本語版を発売当日に読みたーい」って。
あのねー、こっちで予約するよ、って言ったでしょうが
しかも、発売当日って、大学の前期試験の直前でしょっ!
(原書には手も触れなかった)次女だって、
ちょうど夏休みだから読みたいって言ってるし、
もちろん、私だって日本語でも読んでみたい。
(原書でわかりにくかった箇所が多々あったので)
発売日に読まへんかったら、試験勉強も手につかへん
と嘆いていた長女ですが、今ふたたび原書に挑戦している様子。
あの重い原書を大学にも持って行ってるとのことです。がんばれ~
・・・しかし。
私でさえ何度か衝撃を受け、号泣してしまった7巻。
試験を控えた長女がかなりのショックを受けるのではないかと、
これもまた心配で・・・。
何かと気になる最終巻です。
少し前の記事ですが、J.K.ローリングさんが
ジェームズとシリウスが10代後半だったころのエピソードを
手書きで書かれ、チャリティオークションにかけられたそうです。
(記事はコチラ→*)
ハリーの親世代好きの長女にはたまらなかったらしい。
「おかーさん、訳して送って~」って、甘い!
にわかにハリポタの話題で賑やかになってきました。
といっても、長女と私のあいだでのことなのですが。
最近、よく長女から電話がかかってくるんです。
もちろん、ハリポタのことで。
どうしても読みたい、というので発売と同時に買った原書。
ところが、結局途中で挫折したままで、
今度は「日本語版を発売当日に読みたーい」って。
あのねー、こっちで予約するよ、って言ったでしょうが
しかも、発売当日って、大学の前期試験の直前でしょっ!
(原書には手も触れなかった)次女だって、
ちょうど夏休みだから読みたいって言ってるし、
もちろん、私だって日本語でも読んでみたい。
(原書でわかりにくかった箇所が多々あったので)
発売日に読まへんかったら、試験勉強も手につかへん
と嘆いていた長女ですが、今ふたたび原書に挑戦している様子。
あの重い原書を大学にも持って行ってるとのことです。がんばれ~
・・・しかし。
私でさえ何度か衝撃を受け、号泣してしまった7巻。
試験を控えた長女がかなりのショックを受けるのではないかと、
これもまた心配で・・・。
何かと気になる最終巻です。
少し前の記事ですが、J.K.ローリングさんが
ジェームズとシリウスが10代後半だったころのエピソードを
手書きで書かれ、チャリティオークションにかけられたそうです。
(記事はコチラ→*)
ハリーの親世代好きの長女にはたまらなかったらしい。
「おかーさん、訳して送って~」って、甘い!