ニュースの文言で気になる事がある、NHKのニュースでも(ちょっと変だな?)と思う事が最近増えて来た、古い物では”礼拝:らいはい→れいはい””御用達:ごようたし→ごようたつ”等は既に市民権を得ているので既に此方が古くなったのかとも思うのだが此れは読み違いと言える、しかし文章として違和感がある表現がある、最近は減ってきたので同じ様な意見があったのかも知れないが例えば「後頭部を鈍器の様な物で殴打され死亡していました、警視庁では殺人事件と”見て”」と言う表現だが後ろから鈍器で殴打されたらどう見ても殺人だろう、此れは”見て”ではなく”して”が表現としては違和感が無い、多分警視庁発表が「殺人事件と見て捜査しています」と言ったのだろうが聞いている方としては「そうじゃない場合も考えられるのか!」と言いたくなる、
今朝の交通事故のニュースで「近くに倒れていた自転車に「車が衝突したと思われる曲がった”後”があり」と言う表現があったがこの言い方だと今は曲がっていないと言うことに成る、
曲がった自転車を加害者がわざわざ真っ直ぐに直すわけも無い、此れは「曲がっていたので」が正確な意味だろうと思うがもう少し日本語を正確に覚えて貰いたい、
英語教育の重要さも然る事ながら正確に日本語を使えなければ徒に誤解を招く会話になる恐れがある、
NHKではもう1つ全国の天気予報図の一部におかしな位置関係が有った、重箱の隅を楊枝で突付くような話しかも知れないが子供も見る画像で位置関係がおかしいのは拙かろう
列島の画に天気を書き入れているので表現に制約が有るのは解るが広島の西側に松江があるのはおかしいだろう、松江のマークの上は空いているのだから広島を少し左に持って来てその上方に置くのが正しい、確かその広島の右側も位置関係が変だったし、新潟市の左側が金沢だったが実際の地図位置では金沢の上は空いている、制約のある範囲では有っても素人目で見てももう少し理屈の合う図画出来る筈である
今朝の交通事故のニュースで「近くに倒れていた自転車に「車が衝突したと思われる曲がった”後”があり」と言う表現があったがこの言い方だと今は曲がっていないと言うことに成る、
曲がった自転車を加害者がわざわざ真っ直ぐに直すわけも無い、此れは「曲がっていたので」が正確な意味だろうと思うがもう少し日本語を正確に覚えて貰いたい、
英語教育の重要さも然る事ながら正確に日本語を使えなければ徒に誤解を招く会話になる恐れがある、
NHKではもう1つ全国の天気予報図の一部におかしな位置関係が有った、重箱の隅を楊枝で突付くような話しかも知れないが子供も見る画像で位置関係がおかしいのは拙かろう
列島の画に天気を書き入れているので表現に制約が有るのは解るが広島の西側に松江があるのはおかしいだろう、松江のマークの上は空いているのだから広島を少し左に持って来てその上方に置くのが正しい、確かその広島の右側も位置関係が変だったし、新潟市の左側が金沢だったが実際の地図位置では金沢の上は空いている、制約のある範囲では有っても素人目で見てももう少し理屈の合う図画出来る筈である