ベッドの上で強い痛みにのたうち回っている時、思ったことはたった一つ、明日になったら少しは良くなってほしい、だった。
なんだかそんな歌があったな、と記憶をたどったら、ポール・マッカートニー&ウイングスのデビュー・アルバム「ワイルド・ライフ」(1971年)に収録されている「トゥモロウ」だった。
哀愁をたたえたロッカ・バラード。明日になったら久しぶりに聴いてみよう。
トゥモロウ
おおベイビー、明日はがっかりさせないでおくれ
手をつなぎ悲しみを捨て去ろう
明日は逃げ出すチャンスがあるはずだ
おおベイビー、日曜日は怠惰に過ごしたね
1ポンドあるから、月曜までブラブラできる
だから日曜日にはがっかりさせないでおくれ
バッグいっぱいのパンとチーズを持って
木蔭を探しに行こう
田舎の空気を吸いながら
きみの可愛らしい指で僕の髪をとかしておくれ
明日は悲しみを捨て去ろう
おおベイビー、明日はがっかりさせないでおくれ
一週間は乞うたり盗んだり借りたりして
明日に逃げ出すチャンスのために
ねえきみ、晴天に祈ろう
そうしたら僕はきみの瞳に映る虹に話しかけるから
気象予報士に願おう
気分が晴れ、僕らの計画がダメにならないよう
明日は悲しみを捨て去ろう
おおベイビー、明日はがっかりさせないでおくれ
手をつなぎ悲しみを捨て去ろう
おおベイビー、明日はがっかりさせないでおくれ
TOMORROW
(Paul McCartney)
Oh, baby, don't you let me down tomorrow,
Holding hands we both abandon sorrow,
Oh, for a chance to get away tomorrow.
Hey, baby's got a lazy day on sunday,
Here's a pound, we hang around 'til monday,
Oh, baby don't you let me down on sunday.
Bring a bag of bread and cheese and find a shady spot beneath the trees.
Catch a breath of country air and run your pretty fingers through my hair.
Tomorrow, when we both abandon sorrow.
Oh, baby, don't you let me down tomorrow,
Through the week we beg and steal and borrow.
Oh, for a chance to get away tomorrow.
Honey, pray for sunny skies so I can speak to rainbows in your eyes.
Let's just hope the weather man is feeling fine and doesn't spoil our plan.
Tomorrow, when we both abandon sorrow.
Oh, baby, don't you let me down tomorrow,
Holding hands we both abandon sorrow.
Oh, baby, don't let me down tomorrow.
Oh, for a chance to get away tomorrow.
Baby, don't let me down tomorrow,
baby, don't let me down tomorrow.
Oh, don't let me down,
Baby, don't let me down tomorrow.
Baby's, don't let, let me down tomorrow,