The following one
be on the field ミ
バルセロナ コメント
バルセロナ テスト コメント翻訳 誤訳はご容赦を。
【リウッツィ コメント】
Tonio Liuzzi commented,
"Today was a good day of testing with quite a few kilometres and no real mechanical issues.
The car was good from start to finish and responded well to the changes we made.
トニオ リウッツィは 次のようにコメントした
今日は かなりの距離はしれたし いいテストだったよ
メカニカルなトラブルもなかったしね。
車は最初から最後まで いい状態だたし 僕らが行った変更にも
いいレスポンスだったよ。
quite a few ・・・・かなりの~
the changes we made・・・・we madeは the changesを修飾
It has improved a lot from the last time I drove it in February
, which shows the steps forward the team has made in the first three races.
In the morning we tested the 2008 configuration and then the 2009 aero package in the afternoon.
It was difficult to drive as there is much less downforce
, but I think Bridgestone has done a good job with the tyres as they performed very strongly over one lap.
2月にドライブした前回より だいぶ改良されたね
最初の3レースでチームが成し遂げた前進が それを示してるよ。
今朝 僕らは08年用のマシンでテストして 午後は09年の空力パッケージを
テストしたんだ。
ダウンフォースがかなり少なかったので ドライブするのが難しかったよ
だけど 僕はブリジストンは よい仕事をしたと思う 1周以上とても
協力なパフォーマンスを発揮したからね。
from the last time I drove it in February
・・・I drove it in Februaryはthe last timeを修飾
僕が2月に乗った前回から~
aero package ・・・・エアロ パッケージ→空力パッケージ
as there is ~ ・・・・ この場合のasは原因を表す ↓
ダウンフォースがかなり少なかった ので
much less ・・・muchはlessの強調→ かなり少ない
【グロック コメント。】
"This has been a positive two days of testing for me," said Glock.
"We spent the morning continuing our set-up work for the Spanish Grand Prix
and collecting data on various systems.
We're going in the right direction so we hope that can help us next week.
今回は僕にとって ポジテイブな2日間のテストだったよ とグロックは語った。
僕らは 今朝 スペイングランプリのためのセットアップを続け
いろいろなシステムのデータを集めて過ごしたんだよ。
僕らは適切な方向に向かってる だから今回のテストが来週僕らの助けに
なることを期待するよ。
spent continuing~ and collecting~・・spend~ingで ~して過ごす
We're going in the right direction・・・適切な方向に進んでるよ
↑テスト時によく使われるフレーズ
Towards the end of the day we tried the new slick tyres for next year.
We gathered some important information but we still need to learn more.
For now I am more focused on the current situation, in particular the race here next weekend.
The work we have done here will hopefully make us well prepared."
一日の最後の方で 僕らは来年のための新しいスリックタイヤにトライしてみたんだ。
いくつかの重要な情報を集めたけれど まだもっと学ぶ必要があるね。
今からは 僕は現在の状況に集中してるんだ 特に 来週ここでレースがあるからね
僕らがここで した仕事は よい準備になるんじゃないかな・
need to ~ ・・・~する必要がある。
focused on ~ ・・・~に集中させる
in particular ・・・特に
The work we have done here will ~・・・we have done here はThe workを修飾
ここで僕らのやった仕事は~
【リウッツィ コメント】
Tonio Liuzzi commented,
"Today was a good day of testing with quite a few kilometres and no real mechanical issues.
The car was good from start to finish and responded well to the changes we made.
トニオ リウッツィは 次のようにコメントした
今日は かなりの距離はしれたし いいテストだったよ
メカニカルなトラブルもなかったしね。
車は最初から最後まで いい状態だたし 僕らが行った変更にも
いいレスポンスだったよ。
quite a few ・・・・かなりの~
the changes we made・・・・we madeは the changesを修飾
It has improved a lot from the last time I drove it in February
, which shows the steps forward the team has made in the first three races.
In the morning we tested the 2008 configuration and then the 2009 aero package in the afternoon.
It was difficult to drive as there is much less downforce
, but I think Bridgestone has done a good job with the tyres as they performed very strongly over one lap.
2月にドライブした前回より だいぶ改良されたね
最初の3レースでチームが成し遂げた前進が それを示してるよ。
今朝 僕らは08年用のマシンでテストして 午後は09年の空力パッケージを
テストしたんだ。
ダウンフォースがかなり少なかったので ドライブするのが難しかったよ
だけど 僕はブリジストンは よい仕事をしたと思う 1周以上とても
協力なパフォーマンスを発揮したからね。
from the last time I drove it in February
・・・I drove it in Februaryはthe last timeを修飾
僕が2月に乗った前回から~
aero package ・・・・エアロ パッケージ→空力パッケージ
as there is ~ ・・・・ この場合のasは原因を表す ↓
ダウンフォースがかなり少なかった ので
much less ・・・muchはlessの強調→ かなり少ない
【グロック コメント。】
"This has been a positive two days of testing for me," said Glock.
"We spent the morning continuing our set-up work for the Spanish Grand Prix
and collecting data on various systems.
We're going in the right direction so we hope that can help us next week.
今回は僕にとって ポジテイブな2日間のテストだったよ とグロックは語った。
僕らは 今朝 スペイングランプリのためのセットアップを続け
いろいろなシステムのデータを集めて過ごしたんだよ。
僕らは適切な方向に向かってる だから今回のテストが来週僕らの助けに
なることを期待するよ。
spent continuing~ and collecting~・・spend~ingで ~して過ごす
We're going in the right direction・・・適切な方向に進んでるよ
↑テスト時によく使われるフレーズ
Towards the end of the day we tried the new slick tyres for next year.
We gathered some important information but we still need to learn more.
For now I am more focused on the current situation, in particular the race here next weekend.
The work we have done here will hopefully make us well prepared."
一日の最後の方で 僕らは来年のための新しいスリックタイヤにトライしてみたんだ。
いくつかの重要な情報を集めたけれど まだもっと学ぶ必要があるね。
今からは 僕は現在の状況に集中してるんだ 特に 来週ここでレースがあるからね
僕らがここで した仕事は よい準備になるんじゃないかな・
need to ~ ・・・~する必要がある。
focused on ~ ・・・~に集中させる
in particular ・・・特に
The work we have done here will ~・・・we have done here はThe workを修飾
ここで僕らのやった仕事は~
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )