The following one
be on the field ミ
ユーロF3 ブランズハッチ
ユーロF3公式ページより翻訳 誤訳は御容赦を。
Masters-winner Jules Bianchi claims maiden pole position
マスターの勝者 Jules Bianchiが初ポールを奪う。
Masters-winner ・・・Masters F3世界戦の一つ 毎年夏に開催。
29.08.2008 -
Frenchman Jules Bianchi (ART Grand Prix, 0:41.668 min) claimed pole position for the 13th season round.
At the only 1.929 kilometres long Indy version of the Brands Hatch circuit with its long heritage,
he drove the fastest lap time in qualifying.
フランス人のJules Bianchi(ART所属 41秒668)が第13戦でポールを
奪った。
たった1.929kmのロング インディバージョンのブランズハッチで
彼は予選で最速タイムでドライブした。
Brands Hatch ・・・かつてはF1も開催されたイギリスのサーキット。
Lining up alongside him on the front row of the grid for tomorrow’s race
will be Nico Hülkenberg (ART Grand Prix, 0:41.780 min).
The second grid row will be occupied
by the duo Koudai Tsukakoshi (Manor Motorsport, 0:41.782 min) and Sam Bird (Manor Motorsport, 0:41.795 min).
明日のレースでフロントローで彼と並ぶのは
Nico Hülkenbergだ(ART所属 41秒780)
2列目は塚越とサム バードの(マノー)デュオが占めた
front row ・・・・予選1、2番手がスタート時マシンを止める位置
Nico Hülkenberg・・・・WILLIAMS F1のリザーブドライバーを兼務。
Jules Bianchi (ART Grand Prix):
“After free practice,
I worked on my driving style together with my engineer
and I could benefit from that in qualifying.
Now, I still have to become quicker in fast corners,
where my team-mate Nico Hülkenberg is still better.
公式練習の後
僕のエンジニアと一緒に 僕のドライビングについて検討したんだ
それで 予選のとき そこから恩恵を受けることができた。
でも今 第一コーナーでもっと速くならなければならない
そこは チームメートのヒュンケン ベルグが 依然として速いからね。
free practice・・・公式練習 レースウイークは公式練習から始まる。
,where ~・・・・そこは~だ。 この場合は第一コーナーの説明。
I am happy with my maiden pole position in the Formula 3 Euro Series. Tomorrow,
I want to win my first race in the Formula 3 Euro Series, too.“
F3 ユーロシリーズでの最初のポールポジションは嬉しいよ。
明日 F3ユーロシリーズで初優勝したいね。
Koudai Tsukakoshi (Manor Motorsport):
“I am happy with my third place on the grid.
With my first set of tyres, I still had a lot of oversteer.
With the second set, I got a really good lap,
but then the car started to oversteer again.”
塚越広大 (マノー所属)
3番手になれて嬉しいよ
最初のセットのタイヤで かなりオーバーステアでした
2番目のセットで ほんとにいい周回ができました
マシンは またオーバーステアが出始めたけどね。
oversteer ・・・・・コーナーリング時 後輪が外側へ滑り出す状態。
【管理者 注】
1周の距離がみじかいため 予選は 26人のドライバーが
2グループに別れ25分づつ タイムアタックを行った。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/07/4b/a716a52a2c792e10852b000ab0b10807.png)
Masters-winner Jules Bianchi claims maiden pole position
マスターの勝者 Jules Bianchiが初ポールを奪う。
Masters-winner ・・・Masters F3世界戦の一つ 毎年夏に開催。
29.08.2008 -
Frenchman Jules Bianchi (ART Grand Prix, 0:41.668 min) claimed pole position for the 13th season round.
At the only 1.929 kilometres long Indy version of the Brands Hatch circuit with its long heritage,
he drove the fastest lap time in qualifying.
フランス人のJules Bianchi(ART所属 41秒668)が第13戦でポールを
奪った。
たった1.929kmのロング インディバージョンのブランズハッチで
彼は予選で最速タイムでドライブした。
Brands Hatch ・・・かつてはF1も開催されたイギリスのサーキット。
Lining up alongside him on the front row of the grid for tomorrow’s race
will be Nico Hülkenberg (ART Grand Prix, 0:41.780 min).
The second grid row will be occupied
by the duo Koudai Tsukakoshi (Manor Motorsport, 0:41.782 min) and Sam Bird (Manor Motorsport, 0:41.795 min).
明日のレースでフロントローで彼と並ぶのは
Nico Hülkenbergだ(ART所属 41秒780)
2列目は塚越とサム バードの(マノー)デュオが占めた
front row ・・・・予選1、2番手がスタート時マシンを止める位置
Nico Hülkenberg・・・・WILLIAMS F1のリザーブドライバーを兼務。
Jules Bianchi (ART Grand Prix):
“After free practice,
I worked on my driving style together with my engineer
and I could benefit from that in qualifying.
Now, I still have to become quicker in fast corners,
where my team-mate Nico Hülkenberg is still better.
公式練習の後
僕のエンジニアと一緒に 僕のドライビングについて検討したんだ
それで 予選のとき そこから恩恵を受けることができた。
でも今 第一コーナーでもっと速くならなければならない
そこは チームメートのヒュンケン ベルグが 依然として速いからね。
free practice・・・公式練習 レースウイークは公式練習から始まる。
,where ~・・・・そこは~だ。 この場合は第一コーナーの説明。
I am happy with my maiden pole position in the Formula 3 Euro Series. Tomorrow,
I want to win my first race in the Formula 3 Euro Series, too.“
F3 ユーロシリーズでの最初のポールポジションは嬉しいよ。
明日 F3ユーロシリーズで初優勝したいね。
Koudai Tsukakoshi (Manor Motorsport):
“I am happy with my third place on the grid.
With my first set of tyres, I still had a lot of oversteer.
With the second set, I got a really good lap,
but then the car started to oversteer again.”
塚越広大 (マノー所属)
3番手になれて嬉しいよ
最初のセットのタイヤで かなりオーバーステアでした
2番目のセットで ほんとにいい周回ができました
マシンは またオーバーステアが出始めたけどね。
oversteer ・・・・・コーナーリング時 後輪が外側へ滑り出す状態。
【管理者 注】
1周の距離がみじかいため 予選は 26人のドライバーが
2グループに別れ25分づつ タイムアタックを行った。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/07/4b/a716a52a2c792e10852b000ab0b10807.png)
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
![](/images/clear.gif)
![](/images/clear.gif)