The following one
be on the field ミ
F1 アロンソ マクラーレンのアンバサダーへ
去年F1を引退したフェルナンド アロンソの 古巣のマクラーレンのアンバサダーに
就任したことについての コメントです。
Becoming a McLaren ambassador is a true honour,” said Alonso, who made an appearance at F1 pre-season testing in Barcelona this week in his McLaren team gear. “It is a special team, and despite the challenges we have endured recently, it remains so. I said before I stopped racing in Formula 1 last year that I see myself with McLaren for a long time to come, so I am delighted at this new role and the ability to stay closely involved with the team I feel is my spiritual home.
“We have the Indianapolis 500 in May of course, which I am looking forward to immensely, but this is just the beginning of many things we can do together.
↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。
Becoming a McLaren ambassador is a true honour,”
マクラーレンのアンバサダーになる事は 本当に名誉なことだよ
said Alonso
と アロンソは語った。
, who made an appearance at F1 pre-season testing in Barcelona this week
in his McLaren team gear.
彼は 自分のマクラーレンのチームウエアを着て
今週のバルセロナでのシーズン前のF1テストに 現れていたのだが。
“It is a special team,
マクラーレンは 特別なチームなんだ。
and
そして
despite the challenges
チャレンジにも関わらず
we have endured recently,
僕達は近年耐え忍んでいて、
it remains so.
そのままの状態なんだ。
I said before I stopped racing in Formula 1 last year
僕は言ったんだ 去年F1を辞める前に
that I see myself with McLaren for a long time to come,
長期的にマクラーレンと一緒に居ることになる ってね。
so
だから
I am delighted at this new role
嬉しく思うよ この(アンバサダーの)役目と
and
そして
the ability to stay closely involved
with the teamI feel is my spiritual home.
自分の精神的な家と感じている このチームと
密接に関わり続けられる自分の能力をね(嬉しく思うよ)。
We have the Indianapolis 500 in May of course
僕達は 5月にインディ500に出るんだ もちろんね
, which I am looking forward to immensely,
(その事は すごく楽しみにしてるんだけどね)
but
でも
this is just the beginning of many things we can do together.
これは ほんの始まりに過ぎないんだ 僕達が一緒にやる沢山の事のね。
** Indianapolis 500:F1のモナコGP、ルマン24時間と並ぶ
世界3大レースの一つ。
アロンソは、既にモナコとルマンを制していて
インディ500を制し 3冠制覇を狙っている。
