2010.9/17 822
四十六帖 【椎本(しひがもと)の巻】 その(41)
「ここもとに几帳を添へ立てたる、あな口惜し、と思ひて、ひき帰る折しも、風の簾をいたう吹きあぐべかめれば、『あらはにもこそあれ。その御几帳おし出でてこそ』といふ人あり」
――丁度そこには隔ての几帳が立ててあるのでした。薫は、ああ残念だ、とお思いになって引き返そうとなさった折も折、一陣の風が御簾を荒々しくふきあげました時に、「外から丸見えですよ。その几帳を外のほうに立ててください」という侍女がいます――
薫は、愚かな事を言うものだと思いながらも、これぞ幸いと覗いていらっしゃると、
「高きも短きも、几帳を二間の簾におし寄せて、この障子に向かひて、あきたる障子より、あなたに通らむとなりけり」
――高い几帳も低い几帳も、(廂の間に二柱間を区切って設けた一つが)仏間の御簾のところに押しつけて、薫の所の襖に向かって開いている襖から、あちらへ通ろうとしているのでした――
「まづ一人たち出でて、几帳よりさしのぞきて、この御供の人々の、とかう行きちがひ、涼みあへるを見給ふなりけり。濃き鈍色のひとへに、萱草の袴のもてはやしたる、なかなかさまかはりてはなやかなりと見ゆるは、着なし給へる人柄なめり」
――先ず一人のお方(中の君)が立ち出でて、几帳の透き間から外に目をやり、薫のお供たちがあちこち往き来して涼んでいるのを眺めておられます。濃い鈍色の単衣に萱草色(かんぞういろ)の袴がふさわしく引き立ち、却って風変わりで華やかに見えますのは、着ていらっしゃる方のお人柄にもよるのでしょう――
「帯はかなげにしなして、数珠ひき隠して持給へり。いとそびやかに、様体をかしげなる人の、髪、袿にすこし足らぬ程ならむと見えて、末まで塵のまよひなく、艶々とこちたううつくしげなり」
――帯を形ばかりに結んで、数珠を隠し持っていらっしゃる。背丈がすらりと高く姿の美しい人で、髪は袿にすこし足りない位で、先の方まで塵ほどの乱れもなく艶々と梳き流され、多すぎるほど見事でいらっしゃる――
「かたはらめなど、あならうたげと見えて、にほひやかに、やはらかに、おほどきたるけはひ、女一の宮も、かうざまにぞおはすべき、と、ほの見奉りしも思ひ比べられて、うち歎かる」
――横顔なども、実に愛らし人に見えて、肌えは艶やかに、しなやかで大様な物腰など、恐らく帝の女一の宮もこのようでいらっしゃるに違いあるまいと、昔ちらっと垣間見たお姿に思い比べられて、薫は思わず溜息をお洩らしになるのでした――
◆萱草(かんぞう)の袴=紅の黄ばんだ色の袴
◆こちたう=言痛し・事痛し=大げさ、沢山、仰山
◆かたはらめ=傍ら目=横から見た姿、横顔
◆女一の宮(おんないちのみや)=今上帝と明石中宮腹の第一皇女。
◆屏 風(びょうぶ)
室内に立てて物の隔(へだて)として使われた。室内装飾と しての役割も高く、表面に は山水(せんずい)などの絵が描かれ、色紙形という空白部に詩歌 が書かれることもあった。 使用しない時は畳み寄せたり、袋に入れて保管した。
では9/19に。
四十六帖 【椎本(しひがもと)の巻】 その(41)
「ここもとに几帳を添へ立てたる、あな口惜し、と思ひて、ひき帰る折しも、風の簾をいたう吹きあぐべかめれば、『あらはにもこそあれ。その御几帳おし出でてこそ』といふ人あり」
――丁度そこには隔ての几帳が立ててあるのでした。薫は、ああ残念だ、とお思いになって引き返そうとなさった折も折、一陣の風が御簾を荒々しくふきあげました時に、「外から丸見えですよ。その几帳を外のほうに立ててください」という侍女がいます――
薫は、愚かな事を言うものだと思いながらも、これぞ幸いと覗いていらっしゃると、
「高きも短きも、几帳を二間の簾におし寄せて、この障子に向かひて、あきたる障子より、あなたに通らむとなりけり」
――高い几帳も低い几帳も、(廂の間に二柱間を区切って設けた一つが)仏間の御簾のところに押しつけて、薫の所の襖に向かって開いている襖から、あちらへ通ろうとしているのでした――
「まづ一人たち出でて、几帳よりさしのぞきて、この御供の人々の、とかう行きちがひ、涼みあへるを見給ふなりけり。濃き鈍色のひとへに、萱草の袴のもてはやしたる、なかなかさまかはりてはなやかなりと見ゆるは、着なし給へる人柄なめり」
――先ず一人のお方(中の君)が立ち出でて、几帳の透き間から外に目をやり、薫のお供たちがあちこち往き来して涼んでいるのを眺めておられます。濃い鈍色の単衣に萱草色(かんぞういろ)の袴がふさわしく引き立ち、却って風変わりで華やかに見えますのは、着ていらっしゃる方のお人柄にもよるのでしょう――
「帯はかなげにしなして、数珠ひき隠して持給へり。いとそびやかに、様体をかしげなる人の、髪、袿にすこし足らぬ程ならむと見えて、末まで塵のまよひなく、艶々とこちたううつくしげなり」
――帯を形ばかりに結んで、数珠を隠し持っていらっしゃる。背丈がすらりと高く姿の美しい人で、髪は袿にすこし足りない位で、先の方まで塵ほどの乱れもなく艶々と梳き流され、多すぎるほど見事でいらっしゃる――
「かたはらめなど、あならうたげと見えて、にほひやかに、やはらかに、おほどきたるけはひ、女一の宮も、かうざまにぞおはすべき、と、ほの見奉りしも思ひ比べられて、うち歎かる」
――横顔なども、実に愛らし人に見えて、肌えは艶やかに、しなやかで大様な物腰など、恐らく帝の女一の宮もこのようでいらっしゃるに違いあるまいと、昔ちらっと垣間見たお姿に思い比べられて、薫は思わず溜息をお洩らしになるのでした――
◆萱草(かんぞう)の袴=紅の黄ばんだ色の袴
◆こちたう=言痛し・事痛し=大げさ、沢山、仰山
◆かたはらめ=傍ら目=横から見た姿、横顔
◆女一の宮(おんないちのみや)=今上帝と明石中宮腹の第一皇女。
◆屏 風(びょうぶ)
室内に立てて物の隔(へだて)として使われた。室内装飾と しての役割も高く、表面に は山水(せんずい)などの絵が描かれ、色紙形という空白部に詩歌 が書かれることもあった。 使用しない時は畳み寄せたり、袋に入れて保管した。
では9/19に。