That's awesome

海外ドラマや映画の感想いろいろ書いてます。

Sherlock 4-1 トップページ

2017-03-11 10:11:31 | Sherlock S4E1

性懲りもなく全訳マラソンを始めてしまいました。
相変わらずのとんでも意訳、誤訳だらけです。
最後まで完走できるかも怪しいですが頑張りますのでしばしお付き合いいただければ嬉しいです。


さて、ネタばれ回避組にとってはとんでもない地雷になってしまいそうなので
いつもの通りしばらくは過去に埋めてUPいたします。
これがトップページになりますのでここのリンクからお入りください。

過去に埋めるのが面倒になってきたのでひとまずPWつきのフォルダに入れました。
これだと表には出ないのでネタバレ回避の方の目にも入らないかなと。
PWは小文字で「sh」になります。



3/11(土)UP:ラストです。
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その19


3/8(水)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その18


3/6(月)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その17


3/4(土)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その16


3/2(木)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その15


2/25(土)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その14


2/23(木)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その13


2/21(火)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その12


2/19(日)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その11


2/13(月)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その10


2/9(木)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その9


2/6(月)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その8


2/4(土)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その7


2/2(木)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その6


1/30(月)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その5


1/25(水)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その4



1/21(土)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その3



1/18(水)UP:
The Final Problemの感想をちょっとだけ書きました。
こちらからお入りください。
Sherlock 4-3 The Final Problem ちょっとだけ感想

1/13(金)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その2



1/9(月)UP:
Sherlock 4-1 The Six Thatchers その1





感想も同じくPWつきに移動していますのでこちらからお入りください。
PWも同じ「sh」です。

Sherlock 4-1 The Six Thatchers ちょっとだけ感想

Sherlock 4-2 The Lying Detective ほんのちょっとだけ感想です。


Sherlock 4-1 The Six Thatchers その19

2017-03-11 10:09:43 | Sherlock S4E1
Sherlock Series 4 Episode 1

Director: Rachel Talalay
Writers: Mark Gatiss


S4E1の内容とネタバレが含まれますのでご注意ください。

ラストです。



メアリーの葬儀が終わり墓地を歩くジョン。
そして家の中でひとり携帯電話の呼び出しにも応じないジョンがいました。


ジョンの姿に重なる声。
それはセラピストのエラの声でした。
エラが誰かと話しています。

Ella:あなたは最近よく夢を見る。その夢は何度も見るの?


Ella:その話をしたい?

Ella:これは相互的なリレーションシップだということは知ってるわね。

Ella:世界中が自分の周りで砕け散っていく。すべてが絶望的で修復もできない。
それがあなたが感じずにはいられないものだとわかっている。
でもあなたがきちんと私に心を開けばあなたを助けられる。

エラの相手はシャーロックでした。

SH:それは僕のスタイルじゃない。
どうすればいいのか知りたいんだ。
Ella:誰に?
SH:ジョン。



場面はマイクロフトの家に変わります。
帰宅したマイクロフトは冷蔵庫を開けますが何も入っていないのかすぐに閉めます。
そして冷蔵庫に貼られているメモを見つけます。
そのメモには「13th」と書いてありました。


マイクロフトは懐中時計で時間を確認し、電話の受話器を取ります。

MH:シェリンフォードにつないでくれ。



221B。
ハドソンさんとシャーロックが向かい合って座っています。
ハドソンさんは涙声です。


Mrs.H:元にもどらないの?
SH:無理でしょうね。
Mrs.H:私たちは団結するべきだと思うわよ。みんなで協力しないと。
ロージーの世話もあるし。

シャーロックは立ち上がり所在なさげにテーブルの上に積まれているファイルの前に立ちます。


SH:僕は・・・・・えーと・・これを調べます。事件かもしれません。
Mrs.H:事件?そんな気分じゃないでしょう?

SH:仕事は悲哀に対する最善の解毒剤ですよ、ハドソンさん。(by空き家の冒険)
Mrs.H:そうね、そうだといいわね。
お茶を淹れるわ。

SH:ハドソンさん?
Mrs.H:なあに?シャーロック。
SH:もし僕がちょっと自分の能力に自信過剰になっていると思ったら・・・・
Mrs.H:Yes?
SH:僕に「ノーブリ」と言ってください。


※シャーロックのセリフは「黄色い顔」からの引用です。
ラストにホームズがワトソンに言うセリフです。
本当はジョンに言ってほしかったのですよね、やっぱり。

原文は下記になります。
“if it should ever strike you that I am getting a little over-confident in my powers,
or giving less pains to a case than it deserves, kindly whisper ‘Norbury’ in my ear,
and I shall be infinitely obliged to you.”

Mrs.H:ノーブリ。
SH:そうしてくれれば、僕は心から感謝します。


シャーロックはテーブルの上にある手紙を見ながら見知らぬ封筒を引き抜きます。

SH:これは?
Mrs.H:ああ、私が持ってきたの。私のに混ざってたから。

封筒の中から出てきたのは「MISS ME?」と書かれたDVDでした。


Mrs.H:あらやだ。それは・・・・
SH:間違いありません。
Mrs.H:Oh!
SH:終わりじゃない事はわかっていました。モリアーティの企みも。

シャーロックはラップトップでDVDを再生します。
画面に出てきたのはメアリーでした。


MW:あなたの注意を引きたかったのよ。
Mrs.H:Oh!
MW:これは万が一に備えて・・・何かあった場合に。あなたがこれを見ているのなら私は多分死んでいるわ。


MW:私は普通の人生を送りたいの、でも誰にわかる?確実なものなんてない、定めなどないの。
昔の生活は結果が全てだった。危険は楽しくもあったけど、でも永遠に逃げることなどできないわ。
このことは覚えていてね。それで・・・あなたに事件を依頼するわ、シャーロック。


MW:これまでで一番難しい事件になるかもしれない。
私が消えた時、もし私が消えたら、私のために何とかしてほしいの。


シャーロックはがジョンの家に行くとモリーがロージーを抱いて出てきました。
Molly:Hi.


SH:どんな様子なのか知りたかっただけなんだ。僕にできることがあるんじゃないかと。
Molly:これ、ジョンから。

モリーはシャーロックに手紙を渡します。


SH:そうか。
Molly:今読むことはないのよ。


Molly:ごめんね、シャーロック。彼は・・・ジョンは・・・あなたがジョンを助けたいと言ってきたら・・・
SH:Yes?


Molly:彼は・・・あなた以外だったら誰でもいいと、そう言ってた。


モリーが家の中に入っていき、シャーロックはその場から離れます。



MW:あなたに事件を、シャーロック。
私が消えた時、もし私が消えたら、私のために何とかしてほしいの。

Save John Watson.(ジョンを救って)

彼を救って、シャーロック。

Save him.



SH:我々はいつの間にその道を歩かされているのだろう。
我々が行く道はいつの間にただ1つの目的地へと流れる川に変わってしまうのか。
死は我々をサマラで待っているが、サマラに行かずに済ませることなんて、できるだろうか。

When does the path we walk on lock around our feet?
When does the road become a river with only one destination?
Death waits for us all in Samarra. But can Samarra be avoided?

ここでエンドロールが流れますがそれが終わるともう一度メアリーが出てきます。

「Go to Hell, Sherlock.」

この「Go to Hell」ですが当初は地名だとも言われてましたが、
結局、一度地獄に堕ちなさいって事なんでしょうね。そうしないとジョンは救えないって事で。

E1のテーマは「サマラの約束」になるのだと思います。
「only one destination」はここでは「死」の意味になるのだと思いますが
では、どうすればよかったのか・・・・うーん、「サマラの約束」はかなり深い話です。

拙訳をここまで読んでいただいてありがとうございます。
次はE2になります。