my way of translation (2) 1/12

2022年01月12日 08時09分26秒 | 翻訳・通訳
どんな会社のどんな地位にいても、たえず触角を外に出して、時代の感覚を吸収していくことが大切である。(時代感覚)(松下幸之助の言葉から)
No matter what kind of position of what kind of company you may be in, it is important for you to always get your antenna placed out of your organization, and try to absorb the feeling of times. (feeling of times)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 1/12

2022年01月12日 07時50分08秒 | 翻訳・通訳
迷いや悩みはだれにもある。それらを何とか克服し、乗りこえるために努力する過程を経て人は成長する。(悩み・迷い)(松下幸之助の言葉から)
Everyone has some hesitation or worries. One will make efforts to get over and survive these difficulty in some way. Through such a process one will get matured. (worries, hesitation)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする