my way of translation (2) 1/17

2022年01月17日 07時29分50秒 | 翻訳・通訳
自分たちが苦心して手がけた商品が世上でどのように扱われているか、もっと強い関心を払いたい。(商品への関心)(松下幸之助の言葉から)
I think we should be more interested in how people in the world deal with our products we have made efforts to put in sale. (interest in our products)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 1/17

2022年01月17日 07時26分16秒 | 翻訳・通訳
平凡なこと、ささいなことをおろそかにしないところに、信頼を生み出す第一歩がある。(信頼)(松下幸之助の言葉から)
Not to neglect common things and trivial matters is the first step for you to acquire trust from your customers. (trust)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする