my way of translation (2) 1/20

2022年01月20日 07時43分52秒 | 翻訳・通訳
最高責任者には本当のことを言ってくれる社員は少ない。それだけに声なき声に耳を傾ける努力が必要である。(責任者の心得)(松下幸之助の言葉から)
There are few people among employees who can say the true things to the most responsible authoritative person in a company . Then a person positioned at such a post should make efforts to give voice to the voiceless.
(way of thinking needed for a responsible person)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 1/20

2022年01月20日 07時30分32秒 | 翻訳・通訳
事をなすに当たって、成果を大事にすると同時に、それを生むまでの過程をもっと重視したい。(成果と過程)(松下幸之助の言葉から)
When I try to do things, I would like to attach a greater importance to the process as well as make much of a result.
(a result and the process)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする