my way of translation (2) 1/29

2022年01月29日 06時55分34秒 | 翻訳・通訳
国際化時代は、世界人類がともに教え、ともに学び、それぞれの知恵と体験を生かしあう時代である。(国際化時代)(松下幸之助の言葉から)
An age of internationalization is that when people across the world should teach each other, learn from each other, and make use of each other's wisdom and experiences. ( an age of internationalization )
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 1/29

2022年01月29日 06時50分44秒 | 翻訳・通訳
人間の本質なり自然の摂理に照らして、何が正しいかということが考えられなければならない。(判断の基準)(松下幸之助の言葉から)
I think what is right should be considered based on humans' essentials or the providence of nature.(criteria of judgement)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする