my way of translation (2) 1/26

2022年01月26日 08時57分14秒 | 翻訳・通訳
商売の秘訣の一つは即決即断。しかし、あわせて三度念を押す慎重さも必要である。(商売の秘訣)(松下幸之助の言葉から)
The key to a successful business is quick decision, quick judgement. But, at the same time, carefulness to confirm things many times is also needed. ( key to a successful business)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 1/26

2022年01月26日 08時48分32秒 | 翻訳・通訳
説得力を生む基本は、これが正しいのだ、こうしなくてはいけないのだ、という強い信念である。(説得力)(松下幸之助の言葉から)
The foundation of your persuasiveness is your conviction that this is a right way or things should be done in this way. (persuasiveness)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 1/25

2022年01月26日 08時37分41秒 | 翻訳・通訳
一つの仕事が達成されるか否かは、それぞれの持ち場の人が責任を自覚しているか否かにかかっている。(責任の自覚)(松下幸之助の言葉から)
Whether a work is accomplished or not depends on whether each person in charge of a task realizes their responsibility or not. (self-awareness of their responsibility)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 1/25

2022年01月26日 08時29分01秒 | 翻訳・通訳
何事にも差異があっ当然である。それぞれ異なるものがバランスよく混合されてこそ調和がとれる。(調和)(松下幸之助の言葉から)
It is very natural that there is a difference between things. Only when different things are mixed well into a good balance, a good harmony is created. (harmony)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 1/24

2022年01月26日 08時01分21秒 | 翻訳・通訳
人間は一人で大きくなったのではない。会社もまた一人で大きくなったのではない。あわただしい日々の中にも、ときに過去の歩みを振り返って、世と人の多くの恵みに感謝する心を、お互いに持ちたい。その心こそが明日への歩みの真の力になるであろう。(感謝)(松下幸之助の言葉から)
A human being is not grown up by themselves. Neither is a company grown up by itself. I think we should sometimes reflect on the past even though in our busy days, and nurture our mind in which we can feel a lot of favors and kindness from the society and people around us. Such a mind would be a real energy towards our futures. (gratitude)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする