太陽と花と波と緑そして命

I love mother nature,and life

シーカヤックで無人島に上陸 I landed on an island by Sea Kayak

2016-09-01 06:00:00 | 活動

English follows

9月1日です。

夏休みはどうでしたか?夏休みは取れました?

今これを読んでくださっているあなたが楽しい夏休みを過ごされたのだったら、うれしいな。

 

It is 1st September.

How was your summer vacation? Did you have summer vacation?

I hope you enjoyed it very much.

 

さて、私の夏休みについて語りましょう。

帰省したらシーカヤックをやりたいと思っていました。

幸い、帰省中は天気にも恵まれたので、シーカヤックやる気まんまん!

すでにインターネットでツアーに申し込んでありました。

しかし、海を見るとなんで私はこんなにテンション上がるのだろう、、、。

九十九島を見た時の自分のテンションの上がりようは何?

佐世保でシーカヤック http://www.freedom99.jp/?page_id=13

 

Well, let me talk about my vacation.

I wanted to try sea kayaking when I came back to my hometown.

The weather was fine fortunately when I was in there, so I didn't hasitate to do sea kayaking, I have already signed for a sea kayaking tour on line in advance.

But why am I so excited when I see a sea...

I was very excited when I saw Kujukushima.

Sea kayak center  http://www.freedom99.jp/?page_id=13

友人家族がシーカヤックの場所まで送ってくれて、インストラクターがシーカヤックツアーについての説明をし、カヤックの漕ぎ方の練習をしたら、いざ、海へ!

 

My friend family brought me to the place, the pearl sea resort center.

After the instructor explained about a sea kayak tour and we practiced how to row kayak, we started to go!

 

 

ツアーは私とガイドさん入れて全部で7人。

ツアーはだいたい3時間です。

夕方4時に始まります。

私はガイドさんと同乗しました。

ガイドさんは、「ラッキーですね。VIP席ですからなんなら漕がなくてもいいですよ。写真撮るのに専念してもらってもOKです。」と言ってくださった。

しかし、私は漕ぎたいのだ!!

どのくらいの時間こいだのかわかりませんが、島に到着しました。

元の島という無人島です。

 

We are 7 inclouding me and a guide.

The tour takes about 3 hours.

It started at 4 pm.

I took a kayak with a guide.

He said that I was lucky because it is a VIP seat even I don't even need to row the kayak, only taking pictures is OK.

But I love rowing!!

I don't know how long we rowed, but we landed on an island.

That island is called Motonoshima, nobody lived on this island.

 

 

 

 

上陸後、少し休憩です。

カヤックを漕いだ後に飲むカルピスがこんなにおいしいなんて知らなかった。

 

We took a rest for a while.

I didn't know how good it is to drink Carpiko after rowing a kayak.

 

太陽が沈もうとしています。

The sun is going down.

 

 

 

ジャンピングショットです!

ガイドさんは撮るのがすごく上手です!

撮り方が上手なので、すごく高く跳んでいるように写ってますが、たいして跳んでませんよ。

Jumping shot!

Mr.guide took a very nice picture!

Because he is a good photographer, so you see it as if I jumped very high, but I coudn't jump so high actually.

 

 

落ちていきます、、、。

Going down...

 

 

 

 

できることなら、完全に沈むまで見ていたかった、、、。

If possible, I hoped I could watch the sun set completly.

 

沈む夕日を背にして、陸へ漕いで戻りました。

We went back rowing behind the sun set.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする