English follows
時々言い間違いをする。
先日、お気に入りのうどん屋さんに行った時のことだ。
そのうどん屋の天ぷらうどんが大好きだ。
でもうどんの量が結構多くて、普通の1杯分は女性には多めだと思う。
そのうどん屋は、50円引きでうどんの量を半分にできる。
半ライスみたいな感じ。
いつもハーフサイズを頼むのだが、その日も「うどん半分で」と注文するつもりで「天ぷら半分で」と言ってしまった。
すぐ間違いに気づいて、あわてて「違う、違う!!天ぷら半分じゃない!」とパニくった。
店員さんは「うどん半分ですね。」と了解してくれた。
「そうです!」と、笑ってしまった。
「天ぷらハーフサイズ」なんて最悪だ。ありえない、、、。
Sometimes I made a mistake to say something.
I went to my favorite Udon restaurant at that day.
I love this restaurant's Udon, especially Tempura Udon.
But Udon are little bit big for me.
Maybe 1 bowl of Udon is pretty big for lady, so you can aske a Half Udon like a " Half rice" , 50 yen discount price.
I usually ask a Half Udon, and this time I also wanted to ask a Half Udon, I said " Half Tempura" instead of " Half Udon".
I saw that mistake quickly, and I was very paniked, "No, no! Not a Half Tempura!"
A weitress said, " a Half Udon, right?".
"Oh, yes!!", and laughed.
The worst " Half Tempura". It's imossible!
いつものようにおいしかった!
It was delicious as always.