ミューズの声聞こゆ

なごみと素敵を探して
In search of lovable

このたびの東日本大震災で被災された多くの皆様へ、謹んでお見舞い申し上げます。

大震災直後から、たくさんの支援を全国から賜りましたこと、職員一同心より感謝申し上げます。 また、私たちと共にあって、懸命に復興に取り組んでいらっしゃる関係者の方々に対しても厚く感謝申し上げます。

キッスでダウン

2019年07月26日 | favorite songs

 若きプロデューサー、フィル・スペクターが60年代前半に創り出した「ウォール・オブ・サウンド」の代表曲の一つ、クリスタルズの「キッスでダウン」(1963年)をBGMにして、流麗なワンカットの移動シーンを撮ったマーティン・スコセッシ監督の「グッドフェローズ」(1990年)はすでに紹介済みだが、それより前に、やはり「キッスでダウン」を使って楽しいシーンを撮った映画人がいる。

「ホーム・アローン」シリーズや「ハリー・ポッター」シリーズで知られるヒットメイカーのクリス・コロンバス監督である。

 元々脚本家だった彼は自分の監督デビュー作「ベビーシッター・アドベンチャー」(1987年)のメインタイトル部分でこの曲を使い、主演女優のエリザベス・シューにデート前のワクワク感を見事に体現させている。

さらに3年後の「ホーム・アローン」の主題歌は、フィル・スペクターの秘蔵っ子で、クリスタルズ名義のシングルも出したダーレン・ラブが歌っている。

経緯などはわからないが、よほどウォール・オブ・サウンドが好きだったのだろう、と勝手に想像している。

 

 

Then He Kissed Me

(Phil Spector, Ellie Greenwich, Jeff Barry)

 

 Well, he walked up to me

 And he asked me if I wanted to dance

 He looked kinda nice

 And so I said, "I might take a chance"

 

彼がわたしに歩み寄ってきて

踊ってみないって聞いたの

彼ってちょっといいカンジ

だから私は答えた、踊ってみようかなって

 

 When he danced, he held me tight

 And when he walked me home that night

 All the stars were shinin' bright

 And then he kissed me

 

踊っている間、彼は私を強く抱きしめた

そのあと、家まで送ってくれた

すべての星が明るく輝いていた

そして、彼はキスをくれた

 

 Each time I saw him

 I couldn't wait to see him again

 I wanted to let him know

 That he was more than a friend

 

彼に会うたび

次に会うのが待ちきれない

彼に知って欲しいの

あなたが友達以上の存在だってことを

 

 I didn't know just what to do

 So I whispered, "I love you"

 And he said that he loved me too

 And then he kissed me

 

どうしたらいいのか分からなくて

愛してるってささやいたら

言ってくれたの、僕も愛してるって

そして、彼はキスをくれた

 

 He kissed me in a way

 That I've never been kissed before

 He kissed me in a way

 That I wanna be kissed forever more

 

こんなキス初めて

これからもずっと欲しいキスをくれた

 

 I knew that he was mine

 So I gave him all the love that I had

 And one day he took me home

 To meet his mom and his dad

 

彼はもう私のもの

だから私のありったけの愛を彼に捧げる

ある日、彼の家に行って

ママとパパに会ったの

 

 Then he asked me to be his bride

 And always be right by his side

 I felt so happy, I almost cried

 And then he kissed me

 

お嫁さんになってくれないかって彼は私に聞いた

いつもそばにいてくれないかって

とっても幸せな気分 もう泣きそうだったわ

そして、彼はキスをくれた

 

 1965年、ウォール・オブ・サウンドの大ファンであったブライアン・ウィルソン率いるビーチボーイズは「キッスでダウン」の歌詞を男の子版に書き換えてレコーディングしている。邦題は「あの娘にキッス」。

大きな改変はないのに、改めて丁寧に読んでみるとなんとも胸を打つ歌詞なので、下に訳しておく。

 

then I kissed her

 

Well I walked up to her

and I asked her if she wanted to dance

She looked awful nice

and so I hoped she might take a chance

 

僕は彼女に歩み寄り

踊ってみないって聞いた

彼女は最高に素敵だった

だから僕は彼女が踊ってくれるよう心から願った

 

When we danced I held her tight

Then I walked her home that night

And all the stars were shining bright

And then I kissed her

 

踊っている間、僕は彼女を強く抱きしめた

そのあと、家まで送った

すべての星が明るく輝いていた

そして、僕は彼女にキスした

 

Each time I saw her

I couldn't wait to see her again

I wanted to let her know

that I was more than a friend

 

彼女に会うたび

次に会うのが待ちきれない

彼女に知らせたい

僕が友達以上の存在だってことを

 

I didn't know just what to do

And so I whispered I love you

And she said that she loved me too

And then I kissed her

 

どうしていいか分からなくて

愛してるってささやいたら

言ってくれた、私も愛してるって

そして、僕は彼女にキスした

 

I kissed her in a way

that I'd never kissed a girl before

I kissed her in a way

that I hope she liked for evermore

 

他のコとは違うキスを

これからもずっと欲しいと思ってくれるキスをした

 

I knew that she was mine

so I gave her all the love that I had

Then one day she'll take me home

to meet her mom and her dad

 

彼女はもう僕のもの

だから僕のありったけの愛を彼女に捧げる

ある日、彼女は僕を家に連れて行き

ママとパパに会わせてくれた

 

Then I asked her to be my bride

And always be right by my side

I felt so happy that I almost cried

And then I kissed her

 

お嫁さんになってくれないかって彼女に聞いた

いつもそばにいてくれないかって

あまりに幸せな気分で 僕はもう泣きそうだった

そして、僕は彼女にキスした

 

And then I kissed her

And then I kissed her

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする