goo

発音て。

今週のAUTO SPORTSに
興味深い記事がありましたよ


F1の一つ下のクラスのGP2のレーサー 平手選手が

レース中、チームとの無線のやりとりで

P10(現在10位の意味)というチームからの無線を
Pit inと聞き間違って車になんの支障もないのに
Pitに戻り 大きく順位を下げたそうだ



ピットイン と ポジション10じゃ ぜんぜん発音違うだろ!
聞き間違える?


て 思ったけど
よく考えると


Pit in おそらく2語をつなげて
"ピティン"と発音し

P10を ポジション10ではなく
略して
"ピティェン"と発音してたら…
ネイティブスピーカーには違いがわかっても日本人には わからないかも。
それに走行中の無線は音声が鮮明ではないし



この間違いは、たぶん
平手選手の語学力というより これはチーム側に 配慮が足りなかったんだと思う。

Pit inではなく
Boxと表現するか

P10と略さず Position10 と表現すれば
問題は防げたんだと思う

たぶん 所属のトライデント 次から表現を変えると思うけど。

日本語でも株や軍隊では聞き間違えないように
1200を
"ひとふたまるまる"
みたいに表現しますよね



まあ
そもそも
タイミングよく10位を
走行してたのが不運の始まりだけど。


レーシング ドライバーのみなさん
P10 つまり10位を走行中の時の無線には
要注意です(苦笑


 


コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )