The following one
be on the field ミ
F1 Singapore GP バトン コメント抜粋
"I pitted to change tyres and fit a new front wing, but the car had been damaged, so I was lacking downforce, and even then, the downforce I did have wasn't properly balanced across the car.
"The reason we stopped was that we were concerned about the brakes – the temperatures were rising because of the duct damage; we were worried about a failure – it was the right decision," he added.
↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。
*1週目に他車と接触した後の状況についてのコメントです。
"I pitted to change tyres
and
fit a new front wing,
タイヤを変え
そして
新しいフロントウイングを装着するために
ピットへ入った
but
だけど
the car had been damaged,
マシンはすでにダメージを受けてたんだ
so
だから
I was lacking downforce,
ダウンフォースを失っていて
and even then,
そして そのあと
the downforce I did have
発生していたダウンフォースは
wasn't properly balanced across the car.
マシンに対し適切なバランスでは なかったね
I did have は直前の名詞のthe downforceを説明
→(直訳)僕が得ていたダウンフォースは~
"The reason we stopped
僕らがストップした理由は
was that we were concerned about the brakes
ブレーキを懸念してたからなんだ
we stoppedは直前の名詞The reason を説明
→僕らがストップした理由は~
– the temperatures were rising
(ブレーキの)温度が 上昇してた
because of the duct damage;
ダクトが損傷してたからね
because of ~ → ~のために
the duct → この場合は ブレーキを冷却させるための
空気取り入れ口
we were worried about a failure
僕らは (ブレーキの)故障を心配してたんだ
– it was the right decision," he added.
それは 正しい決定だったよ と彼(バトン)は付け加えた。
– it → (レースを止めて)ストップしたこと。