The following one
be on the field ミ
F1 カタールGP決勝 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Yuki Tsunoda, 13th
角田裕毅 決勝13位
“Today we had a tough race.
今日は 僕達は 厳しいレースになりました。
We had a good start
僕達は いいスタートを切れました
and
それで
I knew
解りました
it was the best opportunity for us to gain some positions,
最高の機会だって事をね 僕達にとって ポイントを獲得するためのね
but
でも
after that,
その後、
we simply started to have a lack of pace
僕達は単純に ペースがなくなり始めました
and
それで
we lost positions.
僕達は失いました 順位をね。
**a good start → 14位スタートで1周目に9位までジャンプアップした
We will work together as a team to review the data
僕達は作業するつもりです チームとして一緒にね データを再確認するためにね
and
そして
get some learning[ for the future ]
[今後に向けて]学ぶつもりです
to understand what didn’t work [this weekend.]
[今週末、]何が上手く行かなかったかを理解するためにね。
Abu Dhabi is next week.
アブダビ(GP)は 来週なので
NoW
今は
we all need to reset
僕達は必要です リセットする(必要がね)。
and
そして
we’ll be going there giving our best
僕達は自分達のベストを注いでアブダビへ行きます
for the last race weekend of the season.”
今シーズン最後のレース週末のためにね!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 13th
“Today we had a tough race. We had a good start and I knew it was the best opportunity for us to gain some positions, but after that, we simply started to have a lack of pace and we lost positions. We will work together as a team to review the data and get some learning for the future to understand what didn’t work this weekend. Abu Dhabi is next week. Now we all need to reset and we’ll be going there giving our best for the last race weekend of the season.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )