ニュージーランドからイタリアへ移動した義理の母が8月に誕生日を迎えるのでプレゼントを送りました。コロナで国際郵便はいつ着くかあてにならないので3週間以上も早いけど。
上のポプリは郵便博物館で見つけた「絵はがき型」ポプリです。義母はナチュラル系が好みなので買っておきました。
これだけだと寂しいので無印良品で麻100%のセーターも。
彼女は日本の無印とユニクロが好きなんです。小さい町に住んでいるので基本ナチュラル系おしゃれな服ってあまりなく、大都市ローマやフィレンツェ行っても高級服以外で気の利いたデザイン探すのは難しいですから。
そして光り輝いているのは紙の金メダルでカードの代わりに。リボンを2色通してアイルランドのシャムロック型ボタンで留めたらステキになりました!
果たして今年のイタリアの夏はセーター着れる気候になるかな・・・
*タイトルにある「インロー」とは in law のことで姻戚ですね。特にmother in lawはイギリスでも日本語の姑と同じく「嫌だけど避けられない」という意味が言葉に張り付いてて人生相談の常連です(笑
上のポプリは郵便博物館で見つけた「絵はがき型」ポプリです。義母はナチュラル系が好みなので買っておきました。
これだけだと寂しいので無印良品で麻100%のセーターも。
彼女は日本の無印とユニクロが好きなんです。小さい町に住んでいるので基本ナチュラル系おしゃれな服ってあまりなく、大都市ローマやフィレンツェ行っても高級服以外で気の利いたデザイン探すのは難しいですから。
そして光り輝いているのは紙の金メダルでカードの代わりに。リボンを2色通してアイルランドのシャムロック型ボタンで留めたらステキになりました!
果たして今年のイタリアの夏はセーター着れる気候になるかな・・・
*タイトルにある「インロー」とは in law のことで姻戚ですね。特にmother in lawはイギリスでも日本語の姑と同じく「嫌だけど避けられない」という意味が言葉に張り付いてて人生相談の常連です(笑