リアルタイムで朝4時に聞き終わり、安心して眠れるかと思ったら今度は興奮で寝つけなかった後半の朝でした。
昼に、義理の家族とクリスマスを過ごすため電車で下田に移動中、スゴイことを思い出しました。
2年前のクリスマスの日も、私は東京から下田行きの電車に乗っていて、その時初めてキャビンプレッシャーを聞いていたんです!
思えばラジオドラマ自体が初めてでした。聞いても半分も理解できてませんでした。
それでも聞き続けました。
シリーズ3まで聞いた結果、キャストの話し方に慣れたのか、シリーズ4をリアルタイムで聞く頃には内容が大方分かるようになっていました。
BBCiPlayerによるとZurichはシリーズ5となっています。シリーズ5も電車の中で聞き直してベッドの中でわからなかった部分で解明したところも増え、気持ちではすぐにでも細部を調べて和訳をアップしたいけど、親戚がいなくなるまでは無理そうなのが辛いです…(^^;)
でも、何事も続けることで進歩は見られることが実証されました。英語難民を自称する方も洋画クラスタに多いとシャーロック以降しりましたが、あきらめない事だけが肝心です!それを強く感じたキャビンプレッシャーでした。
昼に、義理の家族とクリスマスを過ごすため電車で下田に移動中、スゴイことを思い出しました。
2年前のクリスマスの日も、私は東京から下田行きの電車に乗っていて、その時初めてキャビンプレッシャーを聞いていたんです!
思えばラジオドラマ自体が初めてでした。聞いても半分も理解できてませんでした。
それでも聞き続けました。
シリーズ3まで聞いた結果、キャストの話し方に慣れたのか、シリーズ4をリアルタイムで聞く頃には内容が大方分かるようになっていました。
BBCiPlayerによるとZurichはシリーズ5となっています。シリーズ5も電車の中で聞き直してベッドの中でわからなかった部分で解明したところも増え、気持ちではすぐにでも細部を調べて和訳をアップしたいけど、親戚がいなくなるまでは無理そうなのが辛いです…(^^;)
でも、何事も続けることで進歩は見られることが実証されました。英語難民を自称する方も洋画クラスタに多いとシャーロック以降しりましたが、あきらめない事だけが肝心です!それを強く感じたキャビンプレッシャーでした。
多くの人の願いが叶った、カロリンの言うfairly taleなエンディングですよね。アーサーのアイスクリーム売りのチャイムをもう聞けないことだけが残念です。テレーサにからかわれるマーチンの声が二枚目っぽかったとか、たくさん書きたいけど、これ以上はcode redな気がしますので自粛します。
私のキャビンプレッシャー歴は、通勤時間が長くなったのを機に、車中のお供にしようとダウンロードしたのが始まりです。ラジオドラマ自体が初めてで、最初はダグラスとマーチンの声の聞き分けすら出来ませんでした。繰り返し聞くうちに、だんだん意味が掴めるようになり、しましまさんのサイトのおかげで理解が深まり、驚くべきことに、ほぼリアルタイムで最終話を楽しめました。
しましまさんの詳しい感想&訳を楽しみにしています。
最終話の和訳もとても楽しみです。首を長くして待っています。
長距離完走の後の虚脱感!その通りですね~
私も2年前に聞き始めた時には、最後のエピソードをリアルタイムでほぼ理解できるなんて想像もできませんでしたよ。しかし、その時は最後のエピソードが来るという想像もできませんでした(;▽;)
しかしハッピーエンドの要のトリック、最初「なんだそれ~!?」って思ったんですが、キャビンプレッシャーらしくて、今までよりも壮大で、ミスターゴードンかただの意地悪ではなく、そういう事だったの!?という見事なオチでしたね~。
和訳を楽しんでいただけてよかったです!
時々、ブログのアクセス解析を見ると、和訳indexのページへのアクセス数が多くて、リピートして見てくださる方、ありがたいなあ~と思っておりました。
これはますます和訳のヤル気が出てきました。
お待たせしていてすみません!
私も英語難民の一人ですが、難民歴はやたらと長いので、その間ちゃんと勉強を重ねていれば真面目な人ならとっくに難民を卒業できたのでは、と思うことしばし。でも、勉強のために英語教材をリスニングするなんて、根性なしの私には無理。聴ける/聴けないは脇において「聴きたい!」と熱烈に思わせてくれるものでなければリピートできない。その点、「Cabin Pressure」は最高の教材でした。
おまけに、英語だけでなくイギリスの知識がなければ分からないところは、しましまさんが調べてアップしてくれるし! ということで、最終回の日本語訳&解説、私も楽しみにしています♡
…と言いながらもまだ未練がましく実感がありません。
それにしても、hedgehogさんが英語難民だったら
私だって!ネイティヴでも帰国子女でもない人は全員そうなってしまいます…!どこで線を引けばいいのかわからないけど、キャビンプレッシャーを聞いてだいたい分かれば難民ではないと思っているのは私だけなんでしょうか?
それはともかく、AーZの間にいろいろ勉強できて、それをシェアできて楽しかったですね!いつも私は聞いて大体わかったつもりでも訳してみると分かってないことだらけだったので、自分でも早く全部をわかるのが楽しみです。
しかし、今日、東京に帰って来たけどまだ親戚が一緒なんであとしばらくの辛抱をせねば…