まあそりゃあそうだろう。
BBC Coronavirus fears hit global shares and oil price 27 Jan 2020
「Worries over the continued spread of the coronavirus have hit financial markets, with stocks from Wall Street to Tokyo declining.
The three main US indexes closed down more than 1.5%, while London's FTSE 100 index ended almost 2.3% lower.
Firms with significant sales in China were among the hardest hit.」
中国を主な取引先にいれているようなところがひどくダメージをうけている、と。
ついでと言ってはなんだが、原油も下がる。
「Oil prices also dropped more than 2%, with Brent crude falling to $59.32 a barrel, as traders fear demand could drop if China's economy stalls.」
カジノ会社もさがる。8%下がるというのもたいしたものだ。
「In the US, Wynn Resorts, which runs casinos in Macau, was amongst the biggest losers, with shares down 8%. Las Vegas Sands, which also has a large operation there, slumped more than 6.6%.」
「Disney, which has closed its Shanghai and Hong Kong parks, was down more than 3%. Other travel companies were also affected.」
ディズニーもさがる。そうして海外旅行者が激減しもすると、中国人旅行者をあてこんでた商店等々もたいへんだろうな。たとえばミャンマー国際空港の売店は、はっきりと中国人シフトしてたもの。私みたいな貧乏学者なんか眼中になかった勢い。
「While this virus is so far less deadly, the economic costs could be significant in Asia, ultimately spreading to other countries, including the US, "via financial market conditions, confidence, consumer spending, and exports" said Ryan Sweet, analyst at Moody's Analytics.」
「Analysts compared the situation to the 2002 outbreak of Sars, which killed almost 800 people. In the aftermath, China's annual growth slumped from 11% to 9%.」
とまあ、Sarsより致死的でないので人も死なないが、しかしアジア経済にもたらす影響はかなり大きそう。
影響は限定的―ではあろうが、さて。
BBC Coronavirus fears hit global shares and oil price 27 Jan 2020
「Worries over the continued spread of the coronavirus have hit financial markets, with stocks from Wall Street to Tokyo declining.
The three main US indexes closed down more than 1.5%, while London's FTSE 100 index ended almost 2.3% lower.
Firms with significant sales in China were among the hardest hit.」
中国を主な取引先にいれているようなところがひどくダメージをうけている、と。
ついでと言ってはなんだが、原油も下がる。
「Oil prices also dropped more than 2%, with Brent crude falling to $59.32 a barrel, as traders fear demand could drop if China's economy stalls.」
カジノ会社もさがる。8%下がるというのもたいしたものだ。
「In the US, Wynn Resorts, which runs casinos in Macau, was amongst the biggest losers, with shares down 8%. Las Vegas Sands, which also has a large operation there, slumped more than 6.6%.」
「Disney, which has closed its Shanghai and Hong Kong parks, was down more than 3%. Other travel companies were also affected.」
ディズニーもさがる。そうして海外旅行者が激減しもすると、中国人旅行者をあてこんでた商店等々もたいへんだろうな。たとえばミャンマー国際空港の売店は、はっきりと中国人シフトしてたもの。私みたいな貧乏学者なんか眼中になかった勢い。
「While this virus is so far less deadly, the economic costs could be significant in Asia, ultimately spreading to other countries, including the US, "via financial market conditions, confidence, consumer spending, and exports" said Ryan Sweet, analyst at Moody's Analytics.」
「Analysts compared the situation to the 2002 outbreak of Sars, which killed almost 800 people. In the aftermath, China's annual growth slumped from 11% to 9%.」
とまあ、Sarsより致死的でないので人も死なないが、しかしアジア経済にもたらす影響はかなり大きそう。
影響は限定的―ではあろうが、さて。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます