きっかけは可愛かったから・・

中国語を始めたきっかけは発音が可愛かったから。あれから33年。寄り道もしたけどやっぱり中国語に戻ってくるんだよね

ニュース映像

2016年04月15日 | 通訳
ニーハオ


大学以来の友人が旦那さんの赴任に伴い、某国へ行ってしまい愚痴聞いてもらえなくなって寂しさを感じてる今日この頃


でも、近所のママ友が某国から本帰国という連絡を頂き、なんか一人で笑ってしまった私です


これから赴任の人もいれば、本帰国の人もいる


当たり前ですけど、私のこの狭い環境で両方あったので、なんか可笑しくなってしまいました(なんてことないことなんだけど・・・)



さて、さて


先日、久しぶりに某テレビ局に行ってお仕事してきました


最初はインタビューに応える方の日本語での書き出し


まぁ、これはほぼできました


ちょっと一単語、自信がないのありましたけど


それ、結局使われなかったしね


で、その後、ニュース映像の翻訳


今回はありがたいことにすでにそのニュース映像のテープ起こしはされていて原稿があったんですよね


たーだー


ニュースってやっぱり難しい


通訳学校に通ってる時も、なかなか上手く訳せなくて怒られたけど


そのころから全く上達してない私


だって、ガイドをするにあたってニュースに出てくる用語、お堅い言い回しなんてものは必要なかったんだも~ん


ひっさしぶりのニュースだったよ~


ニュアンスはわかってもね~


きれいな日本語に訳せないわけですよ


日本語を調べながらやってたら時間がかかって


担当の人に「まだですか?」って催促されてしまいました(申し訳ない・・)


新聞をとってない我が家


ほんとは新聞をちゃんと読めば日本語には困らないのでしょうが、


数千円をケチっている我が家


これを機にニュースにもしっかりと目を通していきたいと思います



以下、わからなかった用語

网传 データ発送 OR ダウンロード


行邮税 荷物、郵便物の輸入税


闯关 税関を突破する