きっかけは可愛かったから・・

中国語を始めたきっかけは発音が可愛かったから。あれから33年。寄り道もしたけどやっぱり中国語に戻ってくるんだよね

編集作業

2015年10月02日 | 翻訳
ニーハオ!

大阪、昨晩か朝方かわかりませんが、すごい雨と風でしたよね~

朝起きて、カーテン開けたら捨てる予定の長男の自転車が倒れていたので、やっぱすごかったんだぁと思っていたら、長男の友達が倒した、とのこと~

知ってたんやったら、元に戻しといてやと朝から長男を怒ってしまいました



さて、昨日は久しぶりにお仕事

そして、検診通訳でもなく、観光通訳でもなく、初めてテレビ局でのお仕事でした


一昨日、登録している通訳会社からテレビ局でテープ起こし翻訳のお仕事があるのですが、と依頼が来たのですが・・

その勤務時間がね

朝10時から

終電まで~

とのこと


さすがに夜中子供たち3人だけでのお留守番は厳しいので、お断りしました


と、断わらざる得ないことに落ち込んでいたのですが、


昨日、昼前に同じ業務内容で、今から5時くらいまで、と電話がかかってきまして、夕方までならと即OKし、

まだパジャマだったので急いで服を着替え、電車に飛び乗りました


ただね

私、

実は、


テープ起こしって養成学校でしかやったことないわけですよ


テープ起こしって一字一句書き出すものでしょ?


電車に乗って、ずーっと、やっぱり私には無理とレベルが高すぎる、と受けたことに後悔しながら、そして心臓バクバクさせながら行ったわけです


でも、受けたからには責任をもってやりきるしかないですよね?


そう奮い立たせて某テレビ局に到着


私は、てっきり別室でイヤホンとかしながら書き出していくんだと思っていたんですが、


通された部屋は、編集室


でも、「映像、まだやから待ってもらって~」との声が中から


で、応接室でも別室でもなく、報道局のみんなが仕事しているフツーのところ、しかも、デスクの上には誰かのパソコンに資料があるようなところで待たされました


待ち時間がとっても長かったので、すっごい観察してしまいました


その某番組が始まる直前はみんなバタバタしてて、上のスタジオに行ったり来たり、ADさんが持つようなカンペなんかも作られていて・・


これが現場なんだぁ


テレビドラマではもう少しきれいな感じだけど、きれいさとかないし、働いている人の服装もフツーだしね


思い描いていたようなところではなかったです



さて、問題のお仕事ですが・・

街角インタビューの編集作業のお手伝いといった感じでした

テープ起こしでも翻訳でもない

インタビューしてる人にはすでに通訳がいるので、そのやり取りの確認と、中国人が話している部分でどこからどこまでが、この日本語の部分なのか・・

ということを確認しながら編集していく、という作業でした

なので、心臓が飛び出すんじゃないかってくらい緊張していた程の業務内容ではなかったので、ちょっとホッとしました

私の仕事が30分くらいで終わって・・

その部分の放送も終わり・・

結局、そのまま業務終了・・

2時間半いて業務はたった30分(他にも通訳さんがいたので、仕事が分散されたようです)

初めての業務だったので、私には丁度良かったのかも~

これで新しい分野に進出できたしね



それにしても、番組始まる直前まで編集作業って行われてるんですね~


テレビのお仕事も大変ですね


昨日はなかなか面白い、私の知らない世界を見させて頂きました

最新の画像もっと見る

コメントを投稿