予期せぬ劇症肝炎、そして生体肝移植からの壮絶脱出劇!
がんばれ!肝臓くん。。
がんばれ!肝臓くんさん
「さかなクン」を「さかなクン」とツイッターで表現したN※K広報局に対して、読者から
「さかなクンさん」と呼びなさない、と苦情が殺到したとか。
面白い。
じゃぁ、「アグネス・チャン」は「アグネス・チャンさん」、か。
そりゃあそうだ。
親しみを込めれば、「アグネス・チャンちゃん」・・・チャンちゃん。。
チャンの意味が違う、か。
面白い。
そんでもって、「ジャッキー・チェン」が、「ジャッキー・チェンちゃん」、
「ガッチャマン」が「ガッチャマンちゃん」、
「具志堅用高」は「チョッチュネーちゃん」・・・ネーちゃん。。
だったら、「エビちゃん」は?「ギバちゃん」は?「リカちゃん」は?
「エビちゃんちゃん」に「ギバちゃんちゃん」に「リカちゃんちゃん」・・・。。
何かと話題の「HAGEROU」・・いや「KAGEROU」。
レビューや他のネット上でも酷評されたり、とか、それでも68万部売れ切れ続出とか、ついには
八百長疑惑まで。
臓器移植をネタにしているというので気になってはいるのですが。
で、読んだかどうかっていうと、△。
発売日の翌日、定期検診の帰り、他の用事で紀伊国屋書店に寄ると、入口から2歩の所に大量に積み
あげられていたので思わず手が。
全然手に入らないと思っていたので意外な印象。
当然の如くパラパラと、めくる。
薄い。
インクが。いや全体的な印象が。
2時間で読める、と言っていた人がいたが、30分で読める。
いつも本に慣れ親しんでいる人にはもの足りないでしょう。
正直、ざっと読んだだけなので感想はともかく・・・
いずれはしっかりと読みたいとは思います。
ただ、そんなことよりもなによりも、巻末の方に何故か訂正シールが???
軽く流してしまったけれど、今日、新聞の週刊誌広告の見出しを見て納得。
『発売直前に「ラストページ」に大誤植発覚で社員総出の手作業シール貼り』(週間ポスト)
それって、本の内容以前に、もっとこう、なんていうか、【変】でないかい?
ポプラちゃん。
「さかなクンさん」と呼びなさない、と苦情が殺到したとか。
面白い。
じゃぁ、「アグネス・チャン」は「アグネス・チャンさん」、か。
そりゃあそうだ。
親しみを込めれば、「アグネス・チャンちゃん」・・・チャンちゃん。。
チャンの意味が違う、か。
面白い。
そんでもって、「ジャッキー・チェン」が、「ジャッキー・チェンちゃん」、
「ガッチャマン」が「ガッチャマンちゃん」、
「具志堅用高」は「チョッチュネーちゃん」・・・ネーちゃん。。
だったら、「エビちゃん」は?「ギバちゃん」は?「リカちゃん」は?
「エビちゃんちゃん」に「ギバちゃんちゃん」に「リカちゃんちゃん」・・・。。
何かと話題の「HAGEROU」・・いや「KAGEROU」。
レビューや他のネット上でも酷評されたり、とか、それでも68万部売れ切れ続出とか、ついには
八百長疑惑まで。
臓器移植をネタにしているというので気になってはいるのですが。
で、読んだかどうかっていうと、△。
発売日の翌日、定期検診の帰り、他の用事で紀伊国屋書店に寄ると、入口から2歩の所に大量に積み
あげられていたので思わず手が。
全然手に入らないと思っていたので意外な印象。
当然の如くパラパラと、めくる。
薄い。
インクが。いや全体的な印象が。
2時間で読める、と言っていた人がいたが、30分で読める。
いつも本に慣れ親しんでいる人にはもの足りないでしょう。
正直、ざっと読んだだけなので感想はともかく・・・
いずれはしっかりと読みたいとは思います。
ただ、そんなことよりもなによりも、巻末の方に何故か訂正シールが???
軽く流してしまったけれど、今日、新聞の週刊誌広告の見出しを見て納得。
『発売直前に「ラストページ」に大誤植発覚で社員総出の手作業シール貼り』(週間ポスト)
それって、本の内容以前に、もっとこう、なんていうか、【変】でないかい?
ポプラちゃん。
KAGEROU | |
齋藤 智裕 | |
ポプラ社 |
コメント ( 0 ) | Trackback ( )