そうなんだ。

外国語で知ったこと。

レム睡眠    英語

2013-03-25 13:00:00 | 語学
ほぼ1年振りでキムタクが夢に出て来ました。
昨年より話が進んでいるので驚きです。
・・・私達結婚していました!

それでもキムタクはもてるんです。 複雑な顔をする私に
キ 「俺達は夫婦なんだよ。」
私 「わかってる。でも私が他の男性と楽しそうにしていたら、どう?」
彼は私をじっと見つめて言うんです。
キ 「俺は君の楽しそうな様子を見るのが、好きだよ・・・。」

ちょっと~。 これどうなの? カッコよすぎでしょっ。

それほどのファンでもないのに、どういうことなんでしょうね。
キムタクは実年齢で登場するのに、私はかなり若いんですよ。
夢がなせるワザです。

目覚めた時に記憶に残っている夢はレム睡眠時に見たものだそうです。
「REM」(レム)の正式な言い方は、英語です。

「rapid eye movement」(ラピッド アイ ムーブメント)・・・急速眼球運動

それぞれの頭文字をとって、「REM」です。
(ラピッド)が“速い”ですから、“速い目玉の動き”という意味です。
体は寝ているのに、瞼の下の目玉がぐるぐる動いている人を見た事
あります。 こういう時は脳は覚醒状態なんですって。
浅い眠りです。
反対に深い眠りはノンレム睡眠で “速い目玉の動きがない”
という意味になります。
レム睡眠とノンレム睡眠。どっちがどっちだか、これではっきりしました。

楽しい夢からご機嫌で目覚めて、誰かに話たいじゃないですかぁ。
先に起きてコーヒーを飲んでいた連れ合いに話しましたよ。
新聞読みながら黙って聞いていて、最後に、 

「そりゃ、よござんした。」

けっ、あちらの世界の夫に比べてセンスのないコメントだこと・・・。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする