2020年オリンピックのプレゼンテーションの素晴らしさ
が話題となっていましたが、私は観ていなかったので、
置いてけぼりでした。
台風で大荒れだった月曜日。 新聞テレビ欄でBSNHK
夜9時『五輪プレゼン完全版』というタイトルを見つけました。
日本代表のプレゼンテーター達は、誰も日本語を使いません。
私も副音声に切り替えて、同時通訳ではなく、彼ら自身の話す
英語・フランス語で視聴しました。
背景に映される映像は、生き生きとした東京を写しだし
ウォーターフロントに建設予定の選手村から、競技会場までは
短時間での移動が可能なことなど、身内びいきではなく、便利さを
実感できました。
とても良く作られたフイルムに、惹きこまれます。
そして、見知った方々の英語・フランス語での堂々としたスピーチ。
同じ日本人というだけで、私まで誇らしい気持ちになりました。
友人のワンコからの 《よく意味わからないシリーズ》と題した
外国語単語の質問メールの中に、先日取り上げた“パケット” と一緒に
“安倍首相が何度も言っていたムーブメント”というのもありました。
この時は、プレゼンを観ていなかったので、それこそ意味が
わかりませんでした。
テレビを観ていて気付きます。
「これかぁ~」
確かに安倍首相は、何度か“オリンピック・ムーブメント”と言っていました。
「movement」といえば、“動き”という和訳が一般的ですが、
他にもあります。 適当と思われる和訳を辞書から選びました。
「movement」(ムーブメント)・・・《社会的・政治的な》運動
例えば、以下のような使い方をします。
労働運動・・・「Labour movement」(ラバー ムーブメント)
平和運動・・・「Peace movement」(ピース ムーブメント)
環境保護運動・・・「Environmental movement」(エンヴァイロンメンタル ムーブメント)
と、なれば・・・
「Olympic movement」(オリンピック ムーブメント)・・・オリンピック運動
聞いた事なかったですが、 簡単にまとめると・・・、
スポーツを通じて、世界の人々が共に世界平和を目指そう!
という趣旨の運動だそうです。
が話題となっていましたが、私は観ていなかったので、
置いてけぼりでした。
台風で大荒れだった月曜日。 新聞テレビ欄でBSNHK
夜9時『五輪プレゼン完全版』というタイトルを見つけました。
日本代表のプレゼンテーター達は、誰も日本語を使いません。
私も副音声に切り替えて、同時通訳ではなく、彼ら自身の話す
英語・フランス語で視聴しました。
背景に映される映像は、生き生きとした東京を写しだし
ウォーターフロントに建設予定の選手村から、競技会場までは
短時間での移動が可能なことなど、身内びいきではなく、便利さを
実感できました。
とても良く作られたフイルムに、惹きこまれます。
そして、見知った方々の英語・フランス語での堂々としたスピーチ。
同じ日本人というだけで、私まで誇らしい気持ちになりました。
友人のワンコからの 《よく意味わからないシリーズ》と題した
外国語単語の質問メールの中に、先日取り上げた“パケット” と一緒に
“安倍首相が何度も言っていたムーブメント”というのもありました。
この時は、プレゼンを観ていなかったので、それこそ意味が
わかりませんでした。
テレビを観ていて気付きます。
「これかぁ~」
確かに安倍首相は、何度か“オリンピック・ムーブメント”と言っていました。
「movement」といえば、“動き”という和訳が一般的ですが、
他にもあります。 適当と思われる和訳を辞書から選びました。
「movement」(ムーブメント)・・・《社会的・政治的な》運動
例えば、以下のような使い方をします。
労働運動・・・「Labour movement」(ラバー ムーブメント)
平和運動・・・「Peace movement」(ピース ムーブメント)
環境保護運動・・・「Environmental movement」(エンヴァイロンメンタル ムーブメント)
と、なれば・・・
「Olympic movement」(オリンピック ムーブメント)・・・オリンピック運動
聞いた事なかったですが、 簡単にまとめると・・・、
スポーツを通じて、世界の人々が共に世界平和を目指そう!
という趣旨の運動だそうです。