そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ディアマンテ   イタリア語・スペイン語

2014-01-10 13:00:00 | 日記
昨年末のブログ「ジュエリー」で、娘の20歳の誕生日に贈る
ファーストジュエリーについて書いたところ、友人達から
それぞれの心温まるエピソードが寄せられました。

その中で “別の目線” に気が付かせてくれたのが、
友人“わんこ” のコメントでした。

『タンスで眠っている指輪をネックレスに作り変える』

“今までも身に付けなかったが、これからは尚更身につけないだろう” 
との考えに至った老母から、ダイヤの指輪が譲られていました。
もらった私も引き出しに入れっぱなしで、一度も嵌めたことがありません。

なぜなら・・・、
手袋さえ突き破り、あらゆる物を傷つけてしまう程、爪が立った指輪。
まさしく武器にもなりうる、古~いデザインなのです。

プレゼントは消費税が上がる前までに用意する予定でいました。 
早々に動いたのは、“リメイクという選択肢” を確認したかったのです。
お正月特典がありそうな東武デパートに指輪を携え、クリスマス会以来の
スカートを履いて見積もりに行きました。

宝石売り場の若い店員さんがとても私を褒めてくれます。 例えば

私 「眠らせておくのも、モッタイナイと思って・・・」

店 「お客様その通りでございます。 身につけてこその宝石です」

あるいは・・・

私 「シンプルなデザインにした方が永く使えますよね」

店 「お客様その通りでございます。 シンプルなデザインは
   どの年齢でもお使い頂き易いので永く身に付けられます。」

極めつけは

店 「大きなお譲様がいるようには見えませんでした。
   お若く見えると言われますでしょ?」

ここまで言ってもらえたので、その場でオーダーしました。
それにね・・・。
回りのショーケースに並んだ同等のネックレス価格とは、比べ物にならない程
安くあがるんです。
加工料とプラチナチェーン(サンクスフェァ1割引)代で済みますから。

ダイヤモンドの発音は英語ですが、イタリア語・スペイン語の発音も
聞いたことがあります。
2カ国語とも同じ綴りで同じ発音です。

「diamante」(ディアマンテ)・・・ダイヤモンド

三菱自動車の “ディアマンテ” は、ダイヤモンドという意味
だったんですね。




 
コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする