クリーニング店受付業務中、ガラスドアの外から私に向って
手を振っているのは、久しぶりに見かけた19歳女子。
彼女のことは以前ブログで書いた事があります。
ディズニー大好きで、“ランド内のレストランで働くために
調理師学校に行く” という決意を聞かされて、一歩一歩進む姿に
感激した内容でした。
店内に客はいなかったのでドアの外まで出て、しばしトーク。
4月からディズニーランドのホテル内レストランに就職が決まったこと。
事前に派遣としてそこで現在働いていること。
千葉の賃貸に独り暮らしを始めたけれど、ちょっぴり寂しいので犬を
飼い始めたこと。
彼女の話しにひとつひとつ頷きます。
前回彼女のことについて書いたブログの外国語は英語の
「step by step」“一歩一歩” でした。
今回は、“ひとつひとつ” にします。
「one by one」(ワン バイ ワン)・・・1つずつ・1人ずつ
お気づきでしょうか。 同じ名詞で 「by」 をはさむと
“~ごとに(ずつ)” というような意味になります。
「day by day」(デイ バイ デイ)・・・1日1日・日ごとに
「case by case」(ケース バイ ケース)・・・1件1件・1件ごとに
「little by little」(リトル バイ リトル)・・・少しずつ
「side by side」(サイド バイ サイド) は、側と側で
“並んで” という意味になりますが、 感覚はわかります。
話しを戻します。
小さい頃からこれまで、おばあちゃんに育ててもらってきた彼女。
現在は援助はしてもらってないと聞いた後で
収入が月10万程度なのに5万円の家賃と聞いたときには
“やっていけるのか” と心配でしたが
私 「偉いね。 偉いね」
と感動しきりです。
女子 「ミッキーが職場まで入って来て “頑張って” って言ってくれるんだよ。
私もう死んでもいい」
最後の部分は、大袈裟な気がして大笑いしてしまいましたけど
夢がかなって、本当によかった・・・。
いつも応援しているよ! 頑張れ!
手を振っているのは、久しぶりに見かけた19歳女子。
彼女のことは以前ブログで書いた事があります。
ディズニー大好きで、“ランド内のレストランで働くために
調理師学校に行く” という決意を聞かされて、一歩一歩進む姿に
感激した内容でした。
店内に客はいなかったのでドアの外まで出て、しばしトーク。
4月からディズニーランドのホテル内レストランに就職が決まったこと。
事前に派遣としてそこで現在働いていること。
千葉の賃貸に独り暮らしを始めたけれど、ちょっぴり寂しいので犬を
飼い始めたこと。
彼女の話しにひとつひとつ頷きます。
前回彼女のことについて書いたブログの外国語は英語の
「step by step」“一歩一歩” でした。
今回は、“ひとつひとつ” にします。
「one by one」(ワン バイ ワン)・・・1つずつ・1人ずつ
お気づきでしょうか。 同じ名詞で 「by」 をはさむと
“~ごとに(ずつ)” というような意味になります。
「day by day」(デイ バイ デイ)・・・1日1日・日ごとに
「case by case」(ケース バイ ケース)・・・1件1件・1件ごとに
「little by little」(リトル バイ リトル)・・・少しずつ
「side by side」(サイド バイ サイド) は、側と側で
“並んで” という意味になりますが、 感覚はわかります。
話しを戻します。
小さい頃からこれまで、おばあちゃんに育ててもらってきた彼女。
現在は援助はしてもらってないと聞いた後で
収入が月10万程度なのに5万円の家賃と聞いたときには
“やっていけるのか” と心配でしたが
私 「偉いね。 偉いね」
と感動しきりです。
女子 「ミッキーが職場まで入って来て “頑張って” って言ってくれるんだよ。
私もう死んでもいい」
最後の部分は、大袈裟な気がして大笑いしてしまいましたけど
夢がかなって、本当によかった・・・。
いつも応援しているよ! 頑張れ!