そうなんだ。

外国語で知ったこと。

スリッポン   英語

2014-05-21 13:00:00 | 語学
“スッポン” という言葉を連想してしまうので
“スリッポン” には、洒落たイメージを持てませんでした。

娘 「最近はスリッポンが流行っているよね」

の言葉を聞いても、 さほど興味は湧きません。
ミセス向けのファッション雑誌をめくっていると
 
“はきやすくて一番人気! スリッポン”

のタイトルと写真のページに目が留まりました。
写真の靴はいわゆるローファーです。
ローファーを具体的に説明すると
“靴ひもを結ぶ必要のない靴(スリッポン)の一種”
ここにもスリッポンが出てきました。

スリッポンとは何語で、どう書くのでしょう。 

「slip-on」(スリップォン)・・・楽に着脱できる靴

英語 “滑る” の(スリップ)と “身につける” の前置詞(オン)
スリップとオンで、スリッポンとカタカナ書きしてたのですね。

「slip-on」の下に載っている 「slipper」(スリッパー)を見て、

 《スリッパも“足を滑り入れる”から由来していた》

と、今さらながら納得しました。

ついでに女性の下着の“スリップ”も英和辞典の「slip」の項目
に載っています。 “さっと着脱できるの意味” から由来すると
書かれていました。




コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする