中2英語の今回のテスト範囲のメインは「比較」。
『主語』がちゃんとわかっていない生徒は
何が何と比べられているのか混乱しています。
いつもの小テストでは、それどころではない解答が。↓↓↓
次の英文を日本語に直しなさい。
知っている単語(Japanese difficult English)をそれっぽく訳しただけなんでしょ?
「日本語」と「英語」を反対にしたら、心情的に近いかも。
どういう意味なんだろうな・・・。
他の国だと英語が簡単になるのか?
解答例は「日本語は英語よりも難しいですか。」
1時間かけて、長い単語の比較級・最上級の書き方を練習したのですが
書きかえや並べ替え問題はできるようになったけど
日本語には訳せない生徒が何人もいます。
テストでは点稼ぎにはなるけど、実用的ではないな。
『主語』がちゃんとわかっていない生徒は
何が何と比べられているのか混乱しています。
いつもの小テストでは、それどころではない解答が。↓↓↓
次の英文を日本語に直しなさい。
知っている単語(Japanese difficult English)をそれっぽく訳しただけなんでしょ?
「日本語」と「英語」を反対にしたら、心情的に近いかも。
どういう意味なんだろうな・・・。
他の国だと英語が簡単になるのか?
解答例は「日本語は英語よりも難しいですか。」
1時間かけて、長い単語の比較級・最上級の書き方を練習したのですが
書きかえや並べ替え問題はできるようになったけど
日本語には訳せない生徒が何人もいます。
テストでは点稼ぎにはなるけど、実用的ではないな。