goo

ユーロF3 ドイツ・ゾルダー RACE2

ユーロF3公式ページを翻訳 誤訳は御容赦を。


26.10.2008 -
Jules Bianchi (ART Grand Prix)
 became the winner of the final round of the 2008 Formula 3 Euro Series.
The Frenchman beat Japanese Koudai Tsukakoshi (Manor Motorsport)
and champion Nico Hülkenberg (ART Grand Prix)
 , who ended up second and third respectively.

2008年10月26日
ジュール ビアンチ(ART所属)が2008ユーロF3シリーズの最後の勝者となった。
このフランス人は 2位と3位で終えた 日本人の塚越広大(マノー所属)と
チャンピオンの二コ ヒュンケンベルグを打ち負かした。


,who ~  ・・・・塚越と二コ





 
The 20th season round of the Formula 3 Euro Series
 was marked by three safety car phases.
First, Christian Vietoris (Mücke Motorsport) and Stefano Coletti (Prema Powerteam) collided.
After the restart on lap four, James Jakes (ART Grand Prix)
 hit the tyre wall at the hairpin and the safety car was deployed again.

ユーロシリーズの20番目のラウンドは
 3回のセーフテイーカーが入る展開であった。
まずC hristian Vietoris(ミュッケ所属)とStefano Coletti (プレマパワー所属)が衝突した
4週目のリスタートの後 James Jakes(ART所属)がヘアピンで
タイヤウォールにヒットして再びセーフテイカーが展開された。


safety car ・・・コース上で事故が発生した時 その処理の間 安全な速度で
         レースカーを先導する車。
collide  ・・・衝突する

eploy   ・・・展開する。





On lap nine,
Stéphane Richelmi (Barazi Epsilon)
 crashed at the end of the main straight
  which led to the third safety-car intervention of the race.
Both drivers didn’t have any major injuries,
but they were transferred to the medical centre for examination.
With five minutes remaining, the race was finally stopped.

9周目
Stéphane Richelmiが
メインストレート エンドでクラッシュして
それが このレース3度目のセーフテイカーを導いた。
両ドライバーとも 重大な怪我はなかったが
彼らは検査のためにメデイカルセンターに移送された。
5分たって レースは最終的に終わりになった。


which led ~ ・・・・リケルメの事故が~を導いた。
            →リケルメの事故のため~に なった。
intervention ・・・内政干渉







Jules Bianchi (ART Grand Prix):
“It was a strange race,
but I am very happy with this win, because I am now third in the points’ standings as a rookie.
Thanks to my team ART Grand Prix.
They have done a tremendous job
 and allowed me to score all the good results I got this year.”

ジュール ビアンチ(ART所属)
妙なレースだったね
だけど この勝利は嬉しいよ なぜならぼくはルーキーとしてランク3位に
なれたのだからね
ぼくのチームARTに感謝してる
彼らは びっくりするような仕事をしてきたし、
ぼくに今年 良い結果が出るようにしてくれたからね。




Koudai Tsukakoshi (Manor Motorsport):
“Unfortunately, the race was very short and it was stopped,
so I couldn’t start any attempts to overtake.
Second place is a good way to round off my season,
as I won’t race at Macau.
I hope to be back in the Formula 3 Euro Series next year.”


塚越広大(マノー所属)
残念なことに このレースはとても短かったし 途中でおわってしまった
だから オーバーテークの どんな試みも始めることが出来なかったです。
2位はシーズンの終りとしては 良い結果ですね
マカオではレースしないでしょうからね。
来年 ユーロF3に戻ってくることを希望してます。






【管理者 注】
塚越はランク7位でシーズン終了
このレースは途中で終了のため ポイントが半減 レースが全ラップ終了していれば ランク6位だったんですが。。。
塚越選手のコメント 来年もF3を希望してるんですね。




コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )