goo

F1 日本GP初日  山本尚貴 コメント

Naoki Yamamoto    FP1; P17

“The power is amazing,” Yamamoto gushed after the session. “I’m very, very surprised. I never feel power [like this] so this is the biggest different point between Super Formula and Super GT.

“I wanted to [have a better] result,” he added, after finishing the session in P17, one place behind Kvyat. “I’m a racing driver and this portion wasn’t satisfying to me, but most important thing is no crash, and I gave great information for the team, and I wish a good result this weekend to the team, and especially Pierre – Pierre gave me his car, so I’m grateful.”

↓          ↓

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

 

Naoki Yamamoto    FP1; P17

山本 尚貴     練習走行1;17位/20台

 

“The power is amazing,”

パワーが   凄かったです

      Yamamoto gushed          after the session.

      と、山本は湧き出すように語った    1回目のセッションの後のことだ。

 

 

 

“I’m very, very surprised.

とても とても 驚きました。

 

 

I never feel power [like this]

僕は (この様な)パワーを感じた事は無かったんです

so

だから

this is the biggest different point   between Super Formula and Super GT.

これが  大きな異なる点ですね     スーパーフォーミュラやスーパーGTとでは。

 

 

 

      **Super GT;市販車をベースにしたマシンでの国内最高峰 シリーズ

 

 

 

“I wanted to [have a better] result,”

  (もっと良い)結果にしたかったですよ

               he added

               と、山本は付け加えた

              , after finishing the session in P17, one place behind Kvyat.

             第一セッションを17位(クビアートの1つ後ろ)で終えた後の事だ。

 

 

      **Kvyat.;クビアート、同じトロロッソF1に乗るチームメート

 

 

 

“I’m a racing driver

僕は レーシングドライバーなんです

 and

 だから

this portion wasn’t satisfying     to me,

その割り当てでは 満足できないですよ 自分としてはね

but

でも

most important thing   is no crash,

最も重要なことは      クラッシュしなかった事です    

and

それに

I gave great information for the team,

   多大なデータを チームへ持たらせたしね

and

だから

I wish a   good result this weekend    to the team,

願ってます  今週末良い結果になる事をです   チームや

                        and

                        そして

                         especially Pierre

                        特にピエールにとっての(良い結果を願う)

                                                                – Pierre gave me his car,

                      ピエールは僕にマシンを使わせてくれたからです

                        so     I’m grateful.”

                                                                   だから (ピエールに)感謝してますよ。

 

 

      **Pierre ;ピーエール・ガスリー  トロロッソF1チームの正ドライバー

                        彼のマシンの金曜第一走行を山本が担当した

 

 

【  ブログ筆者 感想 】

今回 F1初ドライブの山本選手

練習無しの いきなりの公式セッションで

ノークラッシュ、チームメートの0.1秒遅れ 周回数も稼いだし

立派な結果だと思います!

 

国内トップフォーミュラの日本人ドライバーがF1公式セッションを走ったのは

いつ以来だろう??

90年代の中野信治 以来かな??

そういう面でも 立派な結果かと思います。

                         

                      

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 ガスリー 初F1の山本について言及

トロロッソHONDA F1チームは日本GP初日の走行を正ドラーバーのガスリーに変え

山本尚貴を起用することにした。

F1初ドライブとなる山本に関してのガスリーのコメントです

 

“He actually apologised to me for being in my car,” said Gasly, who will return to the car for the second free practice session onwards at Suzuka. “But I told him there is no big deal about it. It was already planned since the beginning of the year.

“I said to him to enjoy and make sure you enjoy every single lap. He’s a really good guy, really fast, really talented. He knows Suzuka more than anyone else I think on the planet.

“It’s a dream to drive these kind of cars,” Gasly added. “ I gave him a few tips because for sure, compared to Super Formula, the tyres are different, the car’s behaviour is different.

“He’s been in the sim, and there were a couple of things he found really different to the Super Formula. He’s really fast. I think he won more than half his races in Suzuka. He’s really fast here.”

↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

“He actually apologised   to me  for being in my car,”

山本は本当に誤ってきたんだ 僕にね  僕のマシンで出走する事に関してだよ

        said Gasly

        と、ガスリーは語った。

          , who will return to the car

                 for the second free practice session onwards at Suzuka.

        (ガスリーは鈴鹿のフリー走行2回目以降 そのマシンに戻るの事になるのだが)

 

 

     

      **Suzuka ;鈴鹿  今週末開催されるF1日本GPの開催地

 

 

“But

でも

I told him          there is no big deal about it.

僕は彼(山本)に言ったんだ  (代わりに走るのは)大したことではない ってね。

 

 

It was already planned      since the beginning of the year.

それは 計画されていた事だからね 今年の最初の方から。

 

 

“I said to him   to enjoy

彼に話したんだ    楽しんで

           and

           そして

           make sure you enjoy every single lap.

           全ての周回を楽しむことを心に留めるように! ってね。

 

 

 

He’s   a really good guy,

山本は  本当に いい奴で

        really fast,

               本当に速くて

               really talented.

     本当に才能があるんだ。

 

 

 

He knows Suzuka more    than  anyone else I think on the planet.

彼は 鈴鹿をよく知ってるんだよ   この惑星で僕が思い浮かべる他の誰よりもね。

 

 

“It’s a dream  to drive these kind of cars,”

夢だよね     このようなマシン(F1)をドライブするって事はね

                      Gasly added.

                       と、ガスリーは付け加えた。

 

 

 

I gave him a few tips

彼に少しヒントを授けたんだ

  because for sure , compared to Super Formula,   the tyres are different,

  だって  確実に (スーパーフォーミュラと比較すると) タイヤが 異なって

                             the car’s behaviour is different.

                                                                                  マシンの挙動が 違うからね。

 

 

     **Super Formula;国内最高峰のレースカテゴリー。 山本は去年のチャンプ 

               ガスリーは2017年に参戦していてF1との違いを熟知している。

 

 

“He’s been in the sim,

 彼は(F1の)シュミレーターをやっていて

 and

それで

 there were a couple of things   he found really different to the Super Formula.

幾つか あったんだ       彼が本当にスーパーフォーミュラと異なる所を発見した箇所がね

 

 

He’s really fast.

彼は 本当に速いよ

I think    he won more than half his races in Suzuka.

僕は思うんだ 彼は鈴鹿でのレースの半分以上を勝ってた ってね。

 

 

He’s really fast    here.”

彼は 本当に速いよ ここ(鈴鹿)ではね


   

   

 【 ブログ筆者 感想 】

ガスリーは コメント中 ”山本は本当にいい奴だよ” って言ってたけど

ガスリー 貴様も いい奴だな・・・

でも このF1の世界 いい奴では 生き残れないぞ!

     

       

        

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする