The following one
be on the field ミ
F1 メキシコGP予選 角田 コメント
🔶 語訳はご容赦を・
Yuki Tsunoda, 11th, 1:17.129
角田裕毅 予選11位
“I lost the car into the stadium section.
マシンをクラッシュしました スタジアム区間に入る所でね。
I had a big front lock up
フロント(タイヤ)を大きくロックさせてしまいました。
, which I haven’t experienced throughout the weekend,
それは、経験したことのない物でした この週末を通してね。
so
だから
it was a bit strange.
ちょっと違和感がありますね。
It’s a shame
残念ですね
we couldn’t maximise the opportunity of the pace we’ve shown here.
この機会を最大限に活かせなかったのはね ここで示した速さを見せる機会をね。
→ここで示した速さを最大限活かせなかったのは残念です。
I’m sorry to the Team.
申し訳ないです チームに対してね。
Tonight,
今夜、
we will assess the damage
僕達は 検討するつもりです この変化をね
and
そして
see what’s possible for tomorrow.
見てみますよ 明日何が出来るか?をね
We will work on our strategy to get back into the points.”
僕達は戦略に取り組むつもりです ポイント(獲得に)返り咲くためにね!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 11th, 1:17.129
“I lost the car into the stadium section. I had a big front lock up, which I haven’t experienced throughout the weekend, so it was a bit strange. It’s a shame we couldn’t maximise the opportunity of the pace we’ve shown here. I’m sorry to the Team. Tonight, we will assess the damage and see what’s possible for tomorrow. We will work on our strategy to get back into the points.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )