「かたす」「かどっこ」「しょっぱい」
もともと、私のボキャブラリーになかった言葉。
最近は、なれて、たまには使うようになってます。
「かたす」
はじめて出会ったのは、マンガの台詞。
「かたす」という言葉が片付けるを意味すると知らず、
誤植だと思っていました。
そのうち、片付けることを「かたす」という人々がいると知るようになりました。
たぶん、これ、方言ですよね。
関東地方の?
だんだん全国区になっているのかな。
「かどっこ」
はじめて聞いたのは、仕事をするようになって、客先で。
「すみっこ」「はじっこ」の意味ですね。
「かどっこ」という発音が、とてもかわいく思えて、自分でも使おう・・・
と思いました。
これも方言かな?
「しょっぱい」
これは、有名な言葉ですね。言うまでもないですが、塩辛いことを指すコトバ。
もしかして、すでに共通語かもしれません。
TVなどで聞いたことはありましたが、18歳になるまで使ったことはありませんでした。
おそらく、東京弁~関東弁~東日本弁。
ところで、私の育った九州では「塩辛い」味を指す言葉は「カライ」です。
唐辛子の辛いのも「カライ」。
同じ言葉を使います。
言葉が1つだということは、概念もひとつということで、塩辛いことと唐辛子で辛いこととが、違う味だという認識もなかったのです。
18歳で東日本に移り住んで「しょっぱい=塩辛い」という言葉を知りました。
そして、それと同時に、塩辛いことと唐辛子で辛いことが、違う味だという認識も生まれました。
今は、この二つの味を「カライ」と表現することには大きな抵抗感があります。
実家の親に聞いてみたら、やはり以前の私と同じで、塩で辛いのも味噌で辛いのも、辛子で辛いのもすべて「カライ」。
味の区別も「いちいち区別しない」と言ってました。
面白いですね。
面白いデータ(都道府県別の調査結果です)
http://hougen.atok.com/gachinko/17.html
~塩味は「からい」? 「しょっぱい」?
英語では唐辛子も「HOT」、温度が高いのも「HOT」
冷たいキムチが辛くても、ホットココアが熱過ぎても「HOT」
同じ味に感じてるんでしょうか?
興味があります。
もともと、私のボキャブラリーになかった言葉。
最近は、なれて、たまには使うようになってます。
「かたす」
はじめて出会ったのは、マンガの台詞。
「かたす」という言葉が片付けるを意味すると知らず、
誤植だと思っていました。
そのうち、片付けることを「かたす」という人々がいると知るようになりました。
たぶん、これ、方言ですよね。
関東地方の?
だんだん全国区になっているのかな。
「かどっこ」
はじめて聞いたのは、仕事をするようになって、客先で。
「すみっこ」「はじっこ」の意味ですね。
「かどっこ」という発音が、とてもかわいく思えて、自分でも使おう・・・
と思いました。
これも方言かな?
「しょっぱい」
これは、有名な言葉ですね。言うまでもないですが、塩辛いことを指すコトバ。
もしかして、すでに共通語かもしれません。
TVなどで聞いたことはありましたが、18歳になるまで使ったことはありませんでした。
おそらく、東京弁~関東弁~東日本弁。
ところで、私の育った九州では「塩辛い」味を指す言葉は「カライ」です。
唐辛子の辛いのも「カライ」。
同じ言葉を使います。
言葉が1つだということは、概念もひとつということで、塩辛いことと唐辛子で辛いこととが、違う味だという認識もなかったのです。
18歳で東日本に移り住んで「しょっぱい=塩辛い」という言葉を知りました。
そして、それと同時に、塩辛いことと唐辛子で辛いことが、違う味だという認識も生まれました。
今は、この二つの味を「カライ」と表現することには大きな抵抗感があります。
実家の親に聞いてみたら、やはり以前の私と同じで、塩で辛いのも味噌で辛いのも、辛子で辛いのもすべて「カライ」。
味の区別も「いちいち区別しない」と言ってました。
面白いですね。
面白いデータ(都道府県別の調査結果です)
http://hougen.atok.com/gachinko/17.html
~塩味は「からい」? 「しょっぱい」?
英語では唐辛子も「HOT」、温度が高いのも「HOT」
冷たいキムチが辛くても、ホットココアが熱過ぎても「HOT」
同じ味に感じてるんでしょうか?
興味があります。