さよなら三角 また来て四角...日本編☆第二章☆

オーストラリアから10年ぶりに帰国。特別支援教育に携わりながら
市民農園・家庭菜園に励んでいます。

翻訳.....

2013年08月29日 13時13分32秒 | Web log
うまくいけば、年末には晴れて看護師の資格が取れる予定の私。

しかーし、手続きがちょっと面倒だったりします。って、ちょっとだけだけど。

で、高校のときの成績証明書と、卒業証明書を翻訳して願書とともに
提出しなければなりません。

何十年前の話でしょう....高校は卒業したけど、その頃の成績なんて
あんまりねー意味ないと思うんですけど。しかもここはオーストラリア。

大学の卒業および成績証明書じゃだめなのー?と聞いたら、念のため
高校のもだそうです。

それ以外にも結婚証明書とか必要書類がありますが、英語のものが手元に
あるので、問題なし。

で、2年くらい前に高校から取り寄せた原本はあるものの、翻訳は自分が
しちゃだめで、NAATIという資格をもった人に翻訳してもらわないといけません。

あー。

で、あちこちの翻訳サービス会社に見積もりを依頼したら$140~180という回答が。

高い。

資格がないだけで、私にもできるのに.....

最後まで諦めない私は、更に調べました。

そして西オーストラリア在住でNAATIの資格をもったフリーランスのトランスレーター
のリストを発見!!!!

なんて、大げさに書いてますけど、簡単にみつかりました。

で、その中の一人に見積もりをお願いしました。

郵送料込みで $50

いえぇーい。

諦めずに探してみるもんだなぁと思いました。

署名

<script src="http://www.shomei.tv/project/blog_parts.php?pid=1655&amp;encoding=euc"></script>