That's awesome

海外ドラマや映画の感想いろいろ書いてます。

Sherlock 4-1 The Six Thatchers その8

2017-02-06 21:39:20 | Sherlock S4E1
Sherlock Series 4 Episode 1

Director: Rachel Talalay
Writers: Mark Gatiss


S4E1の内容とネタバレが含まれますのでご注意ください。


ここからは下記サイトのスクリプトを参照させていただきました。
Ariane DeVere

部屋には依頼人がいます。


SH:君はずっと生命保険をかけていなかったな。肉体労働を始めたのか。
ああ、驚くに値しない。君の右手は左手よりかなり大きい。
ハードな手仕事はそうなる。


K:大工だったんです、父と同じ。

SH:そして禁煙をしようとしていたが失敗に終わっている。
以前はあなたにとって非常に大事な日本人のガールフレンドがいたが今はどうでもいいと思っている。
K:一体どうして・・・?
SH:電子たばこだ。


10本の電子たばこ。
屋内で吸いたいと思ってるなら刺激性のある電子パイプにお金をかけただろう。
しかしあなたはキッパリとやめられる事ができるのでパイプは買っていない。
禁煙自体は特に深刻ではない事を意味する。
だからその代わりにタバコを1本ずつ買っている、1本ごとに最後にする自信があるんだ。
他になにか補足はあるか、ジョン?


SH:John?


JW:ああ、聞いてたよ。
SH:これは何だ?
JW:あれは・・・僕だ。僕の代理。


SH:そんなに自分に厳しくするな。僕は君のささやかな貢献でじゅうぶんなんだ。
JW:そう?それは今朝の9時からあったんだけど。
SH:え?君はどこにいたんだ。
JW:Mrs.ハドソンさんのSudoku(パズル)を手伝ってたんだ。
K:僕のガールフレンドはどうなったんだ。
SH:何が?


K:僕に元カノがいるって言ってた。
SH:君の肘の部分に日本のタトゥーで「アカコ」と彫ってある。
それを消そうとしていたのは明らかだ。


K:だがそれは彼女を忘れたかったからで無関心というわけではないんだ。
SH:彼女が本当に君を傷つけたなら文字を消し去っているはず。
最初の試みは失敗したがもう一度やろうとはしなかった。
ぼやけたアカコの思い出とうまく共生できるからだ。
従って、無関心だ。

ここで突然笑い出すキングスレー氏。


K:あなたは気の利いたことをするものだと思ってた。(※赤毛連盟のセリフ?)
いや、あー、だけどあなたの説明はすごくつまらないよね。

ここでカッチーンとくるシャーロックは一度深呼吸して臨戦態勢を整えます。

SH:君からの情報は今まで抑えていたんだ、Mr.キングスレー。だが、真実を教える時がきたな。
K:どういう意味?
SH:君は妻と釣り合っているかどうか考えたことはないのか?
K:えーっと・・・
SH:彼女は不倫をしていると思っていた。僕はそれよりもはるかに悪いと思っている。
君の妻はスパイなんだ。
K:なんだって?

SH:そうだ。彼女の本当の名前はグレタ・ベングスドッター。
スウェーデン生まれ、おそらく世界で最も危険なスパイだ。
君の妻としてここ4年間スパイ活動をしてきたが、理由はただひとつ。
アメリカ大使館に近づくためだ。大使館は君のフラットの向かいにあるから。
アメリカ大統領は明日公式訪問の一環で大使館を訪れる。
大統領が職員に挨拶するとき掃除人に扮したグレタが
わきの下のパッドの内側にある秘密のポケットに隠した危険な新薬を注射する。
その薬は主人に服従するように出来ているがその主人が他ならぬジェームズ・モリアーティだ。


K:はい?
SH:モリアーティはそのあと核拡散防止の採決をする国連総会を不安定にさせる手先として大統領を使い、
ロシアに対する先制攻撃の政策を支持して情勢を変える。
この一連の出来事は抑止できないことが判明し、結果として・・・
第3次世界大戦を引き起こす。
JW:本気かよ?


SH:もちろん、そんなわけはない。
妻は彼の息が臭いし、妻のランジェリーを着けるのが趣味だから出て行ったんだ。
K:そんな事してない!ブラジャーだけだ。
SH:出て行ってくれ。

シャーロックはキングスレー氏を追い出します。

JW:何してるんだよ。
SH:楽しかったか?
JW:楽しむ?
SH:僕は楽しい。


入れ替わりにホプキンスが入ってきます。

Hop:あー、シャーロック・・・・
SH:ボルジア家の真珠は退屈だ。行ってくれ。
Hop:でも、あの・・・
SH:いいから行ってくれ。

そしてレストレード登場。

SH:いいものなんだろうな。
GL:お前が好きそうだと思って。

レストレードが持ってきたのは割れたサッチャー像でした。


JW:それ、胸像だよな?壊れてたやつ。
GL:いや、あれとは違う。別のものなんだ。
違う所有者、違う町。お前は正しかったよ。何かある。


シャーロックは破片を見つめたまま動きません。

GL:どうかしたか?喜ぶと思ってたのに。
SH:喜んでるよ。
GL:そうは見えないけど。
SH:これはゲームの顔なんだ。

「And the game is on. 」


続きます。
シャーロックの早口マシンガンなセリフが健在で嬉しかったです。
だけどその場面はカットもあまりしていないようなので、
もしかして、セリフを一気に言ったのかしらね。ご苦労様です。

しかし何といっても今回のメインは風船ジョン。
何というかこのヘタウマなイラストが最高です。
放送時は風船ネタで溢れていました。

Sherlock 4-1 The Six Thatchers その7

2017-02-04 12:21:51 | Sherlock S4E1
Sherlock Series 4 Episode 1

Director: Rachel Talalay
Writers: Mark Gatiss


S4E1の内容とネタバレが含まれますのでご注意ください。


ここからは下記サイトのスクリプトを参照させていただきました。
Ariane DeVere

マイクロフトのオフィス。
会話の続きです。

SH:モリアーティだ。サッチャーと何か関わりがあるか?彼女に興味を持ってたとか。
MH:一体どうして彼が?
SH:わからない。いいから教えろ。
MH:ジェームズモリアーティが生きた最後の一年で彼は4件の政治的な暗殺、70件に及ぶ様々な犯罪、
そして、北朝鮮製の化学兵器を含むテロ攻撃に関わった。
晩年はボルジア家の黒真珠を見つけ出す事にいくらか興味があったようだ。
お前が何かに専念したいときのために、真珠は未だに行方知れずだ。


SH:真珠だろう、他の情報をあたれ。何か重要な事があるんだ。
僕にはわかる。モリアーティかもしれないし違うかもしれないし。
しかし、何かが来る。

MH:虫の知らせか?弟よ。

SH:世界は何十億という命で織りなされすべての糸はどこかで交わっている。
僕たちが虫の知らせと呼んでいるものはその張り巡らされた糸のかすかな動きに過ぎない。
その糸の震えという情報をひとつひとつ細かく辿っていけば、未来は数学のように計算できるものになるはずだ。

(※難しすぎてさっぱりわかりませんでした。当てずっぽうで訳しています。
と書いたらMistyさんが訳してくださいました。本当にいつもありがとうございます。
青字にしています。以下は原文です。)
The world is woven from billions of lives, every strand crossing every other.
What we call premonition is just movement of the web.
If you could attenuate to every strand of quivering data,
the future would be entirely calculable, as inevitable as mathematics.)

MH:サマラの約束。
SH:何だって?
MH:死神から逃げ切ることができない商人だよ。
子どもの頃お前はずっとこの物語を嫌っていた。
あの頃はプリデスティネーションはあまり好きじゃなかったな。
SH:今だって好きかどうかわからない。

MH:そういえば、お前は自分流に書き換えていたな。サマラの約束を。
商人は別の町に逃げて元気に暮らしていた。

SH:Goodnight, Mycroft.
MH:そのあと、なぜか海賊になってたけど。
SH:引き続き情報を。
MH:何の?
SH:さあ。


サッチャー像が割られる場面から
「Ammo!」
と男の声で目覚めるメアリー。


そしてまた像が割られていきます。


221B。


レストレードが2階に上がるとホプキンスがいました。


GL:やあ、ステラ。
Hop:グレッグ
GL:君・・・・君さ・・・
Hop:ああ、そうなの。彼は依頼人と・・・
GL:そうだね。


GL:よく会うね。
Hop:そんな事ない。そんなには会わないわ。
GL:そうだなんだ。
Hop:たまに話をしに立ち寄るだけなの。
GL:うん。
Hop:彼は奇怪な事件が大好きなのね。
GL:そうなんだよ。それで今日はどうしてここに?
Hop:ボルジア家の真珠がロンドンに戻ってくるとインターポールは考えているの。
GL:ボルジア家の真珠か。彼らはまだ追いかけていたのか。
Hop:そう。彼とはその事件で初めて会ったの?
GL:いや、えーと、10年前に誰も解決することができなかった事件があったんだ。
サウナで老婦人が死体で発見されて。
Hop:本当?死因は?
GL:低体温症だ。
Hop:え?
GL:わかってるよ。だけどそれがシャーロックとの出会いだった。
すごくシンプルな方法でさ・・・・


SH:静かにしてもらえないか?
二人:Sorry.


続きます。
グレッグとステラが何というか・・・こっちが恥ずかしいんですけど(笑)
グレッグには幸せになってもらいたいわ。

Sherlock 4-1 The Six Thatchers その6

2017-02-02 22:01:41 | Sherlock S4E1
Sherlock Series 4 Episode 1

Director: Rachel Talalay
Writers: Mark Gatiss


S4E1の内容とネタバレが含まれますのでご注意ください。


ここからは下記サイトのスクリプトを参照させていただきました。
Ariane DeVere


シャーロックはエマに促されチャーリーの身に起きたことを推理します。

SH:50回目の誕生日でしたね、Mr.ウェルスバラ。
ギャップイヤーから戻ってこない息子にさぞがっかりしたでしょう。
彼はチベットにいたわけですし。
David:そうだな。
SH:違います。
David:違う?


SH:最初の会話の部分は事前に録画されたものです。簡単に準備できるんです。
トリックはサプライズになるはずでした。
David:トリック?
SH:明らかです。


回想シーン。
チャーリーが車の写真を撮って送ってと頼んでいる場面。
チャーリーは父親にそう頼んだ後、ビニール製のよくできた座席シートを被ります。

SH:2種類のビニールが燃え尽きた車の中にありました。
ひとつは本物の助手席のものでもうひとつはよくできたコピー品。
それでじゅうぶんなんです。コスチュームですから。


David:冗談だろう?
SH:いいえ。彼はあなたを車に近づけて驚かせたかったんです。

回想シーン。
デイヴィッドが写真を撮った瞬間、チャーリーが「サプライズ!」と顔を出します。

の、はずでした。


SH:確証は得られませんが、チャーリーは何らかの発作を起こしたのだと思います。
体調が悪いと言っていませんでしたか?

回想シーン。
David:どうした?
Charlie:何でもないよ。高地のせいだ。

SH:彼はすぐに死に至りました。
誰も彼の車に近づくこともなかったので彼は運転席のシートに隠れたままでした。


車が爆発する場面。

SH:2台の車を調べた時にフェイクだったシートが火で溶け、
死後1週間ずっとそこに座っていたチャーリーが現れたんです。
Emma:Oh, God!
エマが泣き崩れます。
GL:悲惨だな。
SH:お気の毒です、ウェルスバラ夫妻。


シャーロックは早々に部屋から立ち去ります。
そして拡大鏡を使ってポーチで調べ物をしています。


SH:ここで壊されたんだな。
GL:驚いたな。
SH:何が?
GL:車だよ。子どもも。
SH:終わった事だ。なぜまだその話をしてるんだ。
JW:マーガレット・サッチャーの胸像の何がそんなに大事なんだ。
SH:じっとしていられないんだ。どうしても。まだ何かあると思う。
JW:うん、でもそれを見つけなきゃならないってことはないよ。
SH:そんな人生ってあるのか?
それに奇妙な感じなんだ。



Miss me?


浮かんできたモリアーティのイメージを消し去るように頭を振りながら
シャーロックは待機していたタクシーに向かいます。

SH:あれは僕が乗っていく。君たちはバスで帰れ。
JW:なんで?
SH:僕は集中しないとだし、君を撃ちたくない。
ザ・マルへ頼む。


マイクロフトのオフィス。


MH:彼女に会ったぞ。
SH:サッチャー?
MH:ずいぶん尊大だと思ったよ。
SH:あんたでもそう思うのか?
MH:まあな。

マイクロフトはシャーロックの携帯の画像を見ています。


MH:なぜ私がこれを見ているんだ?
SH:彼女だ。ジョンとメアリーのベビーだよ。
MH:ああ、なるほど。
そうだな、とても・・・・じゅうぶんに機能しているな。
SH:あんたが言える最高の言葉がそれか?
MH:すまない。私は扱いがあまり上手くないのだ。
SH:子どもの?
MH:人間だよ。


続きます。
なんかあらためて見ると、チャーリーの死因はもうちょっとどうにかならなかったのでしょうか。
窒息したとか、ビニールに毒素が混入してたとか・・・