つまるような感じを与える音、 《促音》 は小文字の「っ」 で
表わします。 例えば 「買った」 ・ 「あっぱれ」。
他にも 「ジェット機」 ・ 「にゃんこ」 など、 日本語の
小文字は、 文字を小さく書けばいいだけなので、 簡単です。
ローマ字は、 そうは行きません。
「A/a」 「B/b」 「R/r」・・・。 形が違います。
今更ながら、 私たちよく覚えましたよね。
ドイツ語では、 文頭・文中にかかわらず、 全ての名詞の頭文字は
大文字になります。
英語は人名や国名の頭文字は大文字になるなど、 覚えなければ
ならない規則があります。
小文字は英語で
「small letter」(スモールレター)
と言います。
推測できる英単語です。
ところが、 大文字は(ビックレター) ではないんですね。
「capital letter」(キャピタルレター)・・・大文字
「An English sentence begins with a capital.」
・・・英語の文は大文字で始まる。
これ、知らないと
《英語の文は首都で始まる》・・?
なんて訳しそうじゃありません?
表わします。 例えば 「買った」 ・ 「あっぱれ」。
他にも 「ジェット機」 ・ 「にゃんこ」 など、 日本語の
小文字は、 文字を小さく書けばいいだけなので、 簡単です。
ローマ字は、 そうは行きません。
「A/a」 「B/b」 「R/r」・・・。 形が違います。
今更ながら、 私たちよく覚えましたよね。
ドイツ語では、 文頭・文中にかかわらず、 全ての名詞の頭文字は
大文字になります。
英語は人名や国名の頭文字は大文字になるなど、 覚えなければ
ならない規則があります。
小文字は英語で
「small letter」(スモールレター)
と言います。
推測できる英単語です。
ところが、 大文字は(ビックレター) ではないんですね。
「capital letter」(キャピタルレター)・・・大文字
「An English sentence begins with a capital.」
・・・英語の文は大文字で始まる。
これ、知らないと
《英語の文は首都で始まる》・・?
なんて訳しそうじゃありません?