蝶々の集団は嫌ですよ・・・。
“幸福の黄色いハンカチ”ならぬ、黄色いモンキ蝶がひらひら
一匹飛んでいるのを見つけると、なにか良い事ありそうで、
得した気分になります。
フランス語で蝶は、きっと聞いたことがあります。
「papillon」(パピヨン)・・・蝶・蛾
「llon」という綴りですが(ロン)ではなく(ヨン)と
発音します。
蝶ネクタイは何というのでしょう。
「noeud papillon」(ノ パピヨン)・・・蝶ネクタイ
聞いたことありません。
英語で蝶は、バタフライです。 水泳のバタフライは
見ようによっては、蝶の羽ばたきに似ていなくもありません。
では、蝶ネクタイは何というのでしょう。
「bow tie」(ボウタイ)・・・蝶ネクタイ
「bow」(ボウ)語源は“曲がったもの”です。
説明書きによれば、このボウタイの中にバタフライタイと
呼ばれる種類の形はあるようです。
ボウタイ、ボウタイ・・・。
これは聞いたことがありますよ。
なぜか、漢字で“棒タイ”と思い込んでいました・・・。