古びた まるい大理石の水盤のなかから
二つの皿が 一つは他の上に聳え
上の皿から水が静かに流れおちる
それを待ちうけている下の水は
静かにつぶやいている上の水に 黙って
言わば掌をまるめて杯にしたように
そっと緑の苔と暗い底に映っている青空を
未知のものであるかのように さし示す
そして静かに その美しい皿の中で
何の郷愁もなく 幾重にも波紋を描いて ひろがりながら
ただ 時おり 夢みてでもいるように 一滴ずつ
垂れ下っている苔を伝わってしたたりおちる
移ろってゆくその皿の姿をそっと
下から微笑ませている最後の水鏡の上に
Römische Fontäne (Villa Borghese)
Zwei Becken, eins das andere übersteigend
aus einem alten runden Marmorrand,
und aus dem oberen Wasser leis sich neigend
zum Wasser, welches unten wartend stand,
dem leise redenden entgegenschweigend
und heimlich, gleichsam in der hohlen Hand,
ihm Himmel hinter Grün und Dunkel zeigend
wie einen unbekannten Gegenstand;
sich selber ruhig in der schönen Schale
verbreitend ohne Heimweh, Kreis aus Kreis,
nur manchmal träumerisch und tropfenweis
sich niederlassend an den Moosbehängen
zum letzten Spiegel, der sein Becken leis
von unten lächeln macht mit Übergängen.
□ライナー・マリア・リルケ(富士川英郎・訳)「ローマの噴水」(『リルケ詩集』(新潮文庫、1963))
↓クリック、プリーズ。↓

【参考】
「【詩歌】リルケ「別離」」
「【詩歌】リルケ「レダ」」
「【詩歌】リルケ「タナグラ人形」」
「【詩歌】リルケ「豹」」
「【詩歌】リルケ「秋の日」」
「【詩歌】リルケ「秋」」
二つの皿が 一つは他の上に聳え
上の皿から水が静かに流れおちる
それを待ちうけている下の水は
静かにつぶやいている上の水に 黙って
言わば掌をまるめて杯にしたように
そっと緑の苔と暗い底に映っている青空を
未知のものであるかのように さし示す
そして静かに その美しい皿の中で
何の郷愁もなく 幾重にも波紋を描いて ひろがりながら
ただ 時おり 夢みてでもいるように 一滴ずつ
垂れ下っている苔を伝わってしたたりおちる
移ろってゆくその皿の姿をそっと
下から微笑ませている最後の水鏡の上に
Römische Fontäne (Villa Borghese)
Zwei Becken, eins das andere übersteigend
aus einem alten runden Marmorrand,
und aus dem oberen Wasser leis sich neigend
zum Wasser, welches unten wartend stand,
dem leise redenden entgegenschweigend
und heimlich, gleichsam in der hohlen Hand,
ihm Himmel hinter Grün und Dunkel zeigend
wie einen unbekannten Gegenstand;
sich selber ruhig in der schönen Schale
verbreitend ohne Heimweh, Kreis aus Kreis,
nur manchmal träumerisch und tropfenweis
sich niederlassend an den Moosbehängen
zum letzten Spiegel, der sein Becken leis
von unten lächeln macht mit Übergängen.
□ライナー・マリア・リルケ(富士川英郎・訳)「ローマの噴水」(『リルケ詩集』(新潮文庫、1963))
↓クリック、プリーズ。↓



【参考】
「【詩歌】リルケ「別離」」
「【詩歌】リルケ「レダ」」
「【詩歌】リルケ「タナグラ人形」」
「【詩歌】リルケ「豹」」
「【詩歌】リルケ「秋の日」」
「【詩歌】リルケ「秋」」