On the night when the president election decided , Hillary Clinton got rough .
If a on-the-spot telecast reports live this , it seems to have been wonderful and would have a high viewing rate .
" She began yelling , screaming obscenities , and pounding furniture .
She picked up objects and threw them at attendants and staff."
" obscenities " is the filthy words .
What a valuable report , it is !
If she would be a president , she would act the same ,
" She was an uncontrollable rage , her aides could not allow her to come out in public ."
大統領選の大勢が判明した夜、ヒラリー・クリントンが荒れに荒れた、すごかったらしい、テレビ中継したら視聴率は、トランプ・タワーを越えたかもしれない。
「キイーキイーと泣き喚き、ヒワイなあの4文字を連発し、家具をドスン・ドスン」
卑猥な4文字ってなんだろう、そして、モノをつかむと、スタッフに投げつける、その間にも。
”Fuck you , Fuck you ."
カンペキにトサカに来ちまった。とても支持者にスピーチなんかできない、
「ダメだ 人前には出せない」
スタッフが必死に止める、
「おさまるまで 閉じこめておけー」
”Fuck you、 Fuck you ."
「今夜は 解散にしよう」
ヒステリーがバクハツしたんだろう、こんなヒトが大統領になっていたら、どうだったか。
きれいごとだけのどこかのテレビ、この辺はスルーか、それにしても、今回の大統領選の予想は、ハズレもハズレ・大ハズレ、すごいもんだ、自信たっぷりだったのにねえー