ミドリ色の屋根は永遠に~René Simardに首ったけ~

ルネ・ファンのルネ・ファンによるルネ・ファンのためのルネ・ブログ シマ姉のルネ・データ・バンク

Près de toi

2010年01月11日 | ルネの仏語の歌
 ルネ・シマールのイメージは、第3回東京音楽祭でグランプリを受賞した「ミドリ色の屋根」の印象が強すぎたため、多くの日本人が、そのイメージから抜け出せないでいたようでした。

 しかし、ルネはカナダでデビューした時から、ルネの声質やイメージに合う、他の歌手のヒット曲をアルバムに収録していました。実際、デビュー曲「L'oiseauー鳥ー」も人気TVドラマ『ベルとセバスチャン』(アニメ『名犬ジョリー』の原作)の主題歌でしたし、日本で発売されたアルバムの中では、ファースト・アルバムの「美しい星」やファースト・コンサート・ライブ・アルバムの”YOYO(オズモンズ)”もそうでした。

 ちなみに、現在Yahoo!オークションに、カナダで発売されたデビュー25周年記念CD集の中から、”RENE SIMARD en concert au Japon(日本のファースト・コンサート・ライブ・アルバムと同じ)”が新品で出品されています。アメリカのCDショップに埋もれていたものだそうで、価格は4,200円です。出品者は何と、過去ログ「カナダのCD情報」の情報提供者さん。ミレイユ・マチューのCDでお世話になった時、ルネのCDは手に入らないか質問したら、わざわざ情報を入れたくださった方なので、覚えていて輸入してくださったのなら嬉しいですね♪ 私はすでに持っているので購入はしませんが、ヤフオクにアクセスし「ルネ・シマール」で検索すると出てきます。少々お高めですが、1996年発売のため、現在ではカナダに行っても入手が難しいようです。もしも以前から欲しかった一品なのでしたら、この機会に購入をお考えになってはいかがでしょうか?



※過去ログ「カナダのCD情報」
http://green.ap.teacup.com/rene_simard/10.html

 さて今回は、ルネがアルバムに収録したカーペンターズの”Close to you(They Long To Be)遙かなる影”の仏語版”Près de toiを紹介いたします。ルネの来日当時、日本でも流行していた「イエスタデイ・ワンス・モア」も歌ったとインタビューの中で語っていましたが、CD化されているアルバムには入っていないのが残念です。「遙かなる影」は、アルバム「Un Enfant Comme Les Autresー普通の子供ー」に収録されました。歌詞は、ルネに合わせて少年が恋する少女への想いを歌った曲、つまり、「遙かなる影」の少年バージョンになっていますので、原詞と比較してみてください。



          プレ ドゥ トゥワ
          Près de toi

ジュ セ ビヤン プールクワ レ ズワゾー
Je sais bien pourquoi les oiseaux
 マコンパーニュ   トゥー ラ オー
M'accompagnent tout là-haut
 コム ムワ イル レーヴ デートゥル プレ ドゥ トゥワ
Comme moi ils rêvent d'être près de toi

ジュ セ ビヤン プールクワ レ ゼトゥワール
Je sais bien pourquoi les étoiles
ス フォン ベル ダン ル シエル
Se font belles dans le ciel
 コム ムワ エル レーヴ デートゥル プレ ドゥ トゥワ
Comme moi elles rêvent d'être près de toi

ル ボンデュー プール トゥ クレエ ラデュ プランドゥル アンモデール
Le bon Dieu pour te créer a dû prendre un modèle
コム レ プリュ ボー ザンジュ デュ パラディ
Comme les plus beaux anges du paradis
 テ シェブー ソン  ブロン  テ ズュー ソン ブルー
Tes cheveux sont blonds, tes yeux sont bleus                 ル モン ダンティエ ヴー テートゥル ト ナミ
Le monde entier veut être ton ami

ジュ セ ビヤン プールクワ レ ギャルソン
Je sais bien pourquoi les garçons
ダン ラ リュー クリ  ト ノム
Dans la rue crient ton nom
コム ムワ イル レーヴ デートゥル プレ ドゥ トゥワ
Comme moi ils rêvent d'être près de toi

ル ボンデュー プール トゥ クレエ ラデュ プランドゥル アンモデール
Le bon Dieu pour te créer a dû prendre un modèle
コム レ プリュ ボー ザンジュ デュ パラディ
Comme les plus beaux anges du paradis
 テ シェブー ソン  ブロン  テ ズュー ソン ブルー
Tes cheveux sont blonds, tes yeux sont bleus                 ル モン ダンティエ ヴー テートゥル ト ナミ
Le monde entier veut être ton ami

ジュ セ ビヤン プールクワ レ ギャルソン
Je sais bien pourquoi les garçons
ダン ラ リュー クリ  ト ノム
Dans la rue crient ton nom
コム ムワ イル レーヴ デートゥル プレ ドゥ トゥワ
Comme moi ils rêvent d'être près de toi

コム ムワ イル レーヴ デートゥル プレ ドゥ トゥワ
Comme moi ils rêvent d'être près de toi

プレ ドゥ トゥワ
Près de toi (3 fois)


<日本語訳>                                                     君のそばに

僕はよく知ってる                               何故 小鳥たちがみんな 僕の上について来るのか                僕と同じさ 小鳥たちも 君のそばにいるのを夢見てるのさ 

僕はよく知ってる                               何故 星たちが 空で美しくなるのか                      僕と同じさ 星たちも 君のそばにいるのを夢見てるのさ

※神様が君をお創りになった時
 天国の より美しい天使をモデルにしたから
 君の髪はブロンドで 君の瞳は青いんだね
 だから 世界中が君の友だちになることを望んでるんだ

 僕はよく知ってる
 何故 道の少年たちが 君の名を呼ぶのか
 僕と同じさ 彼らも 君のそばにいるのを夢見てるのさ※

※~※くりかえし

僕と同じさ 彼らも 君のそばにいるのを夢見てるのさ

君のそばに(3回)


※bebo-musicographiesimard "Un Enfant Comme LesAutres"
http://www.bebo.com/MusicAlbum.jsp?MusicAlbumId=2593632011&Member=2591195085



Close to you(They Long To Be)遙かなる影
             Carpenters


※YouTube映像”Carpenters Close To You”
http://www.youtube.com/watch?v=6inwzOooXRU
※wikipedia「遙かなる影」
http://ja.wikipedia.org/wiki/Close_To_You

Why do birds suddenly appear                         Every time you are near?
Just like me, they long to be
Close to you.

Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by?
Just like me, they long to be
Close to you.

On the day that you were born
The angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair of gold
And starlight in your eyes of blue.

That is why all the girls in town
Follow you all around.
Just like me, they long to be
Close to you.

On the day that you were born
The angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair of gold
And starlight in your eyes of blue.

That is why all the girls in town
Follow you all around.
Just like me, they long to be
Close to you.
Just like me (Just like me)
They long to be
Close to you.                                                                       Wahhhhhhhhhhh, close to you.
Wahhhhhhhhhhh, close to you.
Hahhhhhhhhhhh, close to you.
Lahhhhhhhhhhh, close to you.
                                                                

<和訳>                                                       何故かしら? あなたのそばにいると                      いつも急に小鳥たちが姿を見せるわ                       きっと私と同じね                              
小鳥たちもあなたの傍らにいたいのね

何故かしら? あなたが横切るたびに                     
星たちが空から降ってくるわ                          きっと私と同じね                               星たちもあなたの傍らにいたいのね

きっとあなたが生まれた時に                          天使が集まって                                夢を叶えようと決めたのね                           だからあなたの金色の髪にムーンダストを散りばめて               その青い瞳の中に 星のきらめきを入れたんだわ

だから街中の女の子が                             あなたの後を追いまわすんだわ                         きっと私と同じね                               みんなもあなたの傍らにいたいのね




 本当は、前回の話の流れから、ルネも英語とフランス語で歌っているポール・アンカの『ダイアナ』を紹介したかったのですが、もう少し時間がかかりそうです。また、『中一時代』関係の記事も紹介していく予定でおりますのでお楽しみにね♪
コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする