The following one
be on the field ミ
F1 レッドブル首脳 「ガスリーは進歩している」
“I think he’s made a step forward this weekend,” said Horner. “But I think he is still not totally comfortable within the car at the moment. Not [in terms of] physically fitting, but he is in the process of needing to refine his style to optimise the best from the car, the car’s characteristics, and he is making progress with that.
“I think it is proving to be a challenge for him but he is making progress and I think getting the fastest lap at the end of the race gives him confidence.”
↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。
“I think he’s made a step forward this weekend,”
私は思うんだ ガスリーは、今週末前へステップした ってね
said Horner.
と、(クリスチャン)ホーナーは語った。
“But
しかし
I think he is still not totally comfortable within the car at the moment.
こうも思うんだ 彼は まだ完全にはマシンを物にしていない(と思うんだ) 現在のところはね。
Not
[in terms of] physically fitting,
体力的な問題ではなく
but
he is in the process of needing to refine his style
彼は 自分のスタイルを磨いている過程ということなんだよ
to optimise the best from the car,the car’s characteristics,
このマシンの特性を最適化するためにね
and
それに
he is making progress with that.
彼は 進歩しているよ。
“I think it is proving to be a challenge for him but he is making progress
私は思うんだ それは彼にとってのチャレンジになると判っているが、 彼は進歩してる(と思う)
and
それに
I think getting the fastest lap at the end of the race gives him confidence.”
こうも思うよ レースの最後にファステストラップを刻んだ事は 彼に自信を与える(と思うよ)
**fastest lap:ファステストラップ
決勝レース中の 1周の最速タイム